題文詩: 納謀貢士,不宣於口;非義之利,不棲乎心. 立朝則以,砥矢爲操;居己則以,羔羊爲節. 當危值難,則忘其家,而不顧命.擥衡執銓, 則平心懷,而無彼此.儀效蕭曹,之指揮也; 羨慕張陳,之奇畫策;追隨周勃,之盡其忠; 准二鮑之,直視不阿;蹈隨嬰弘,之節儉也; 執恬毅之,守志終身;甘此離紀,炙身之分; 戒彼韓英,失忠之禍.出不辭勞,入不數功, 歸勛引過,讓以先下,專誠祗栗,恆若天威, 之在顏也;宵夙虔竦,有如湯鑊,之在側也. 負荷寄託,伊周師表;宣力四方,則以吉召, 爲軌儀也;送往視居,則竭忠貞,而不回也; 搏噬干紀,則若鷹鸇,之鷙鳥雀;蕃捍疆場, 則慕魏絳,李牧高蹤;蒞眾撫民,則希文翁, 信臣德化.夫忠至者,無私爲國,況懷智者, 以迷上乎?義篤厚者,無憚滅祀,何況黜辱, 之敢辭乎?故保勞貴,以顯榮親,託良輿歌. 昆吾彝器,能者鐫勛.皋陶后稷,亦何人哉. 【原文】納謀貢士,不宣之於口;非義之利,不棲之乎心。立朝則以砥矢爲操,居己則以羔羊爲節。當危值難,則忘家而不顧命。擥衡執銓,則平懷而無彼此。儀蕭曹之指揮,羨張陳之奇畫,追周勃之盡忠,准二鮑之直視,蹈嬰弘之節儉,執恬毅之守終,甘此離紀炙身之分,戒彼韓英失忠之禍。出不辭勞,入不數功,歸勛引過,讓以先下,專誠祗栗,恆若天威之在顏也;宵夙虔竦,有如湯鑊之在側也。 【譯文】進獻了謀略舉薦了賢士,不掛在口頭上;不該取的利益,不放在心裡。站在朝廷上就要以磨石和箭矢爲操守的象徵,要求自己就要以羔羊爲志節的榜樣。面臨危難時,就忘掉家庭不顧生命;掌握銓選人才的權利,就公平待人不分彼此。學習蕭何、曹參的安排調遺,敬張良、陳平的神奇策略,追隨周勃的盡忠報效,效法鮑永鮑恢剛直不阿,步隨晏嬰、公孫弘的節約儉省,執著蒙恬蒙毅的終身守志,甘心於要離、紀信被燒而死的本分,警戒韓信、英布失去忠貞的災禍。出外不辭勞苦,回返不數功勞,功勳讓給別人,過錯歸於自己,謙讓爲先,真誠專一併敬慎戒懼,總像上天的威嚴就在面前;自天黑夜地虔誠敬肅,似乎沸騰的刑鑊在旁邊一樣。 【原文】負荷寄託,則以伊周爲師表;宣力四方,則以吉召爲軌儀;送往視居,則竭忠貞而不回;搏噬干紀,則若鷹鸇之鷙鳥雀;蕃捍疆場,則慕魏絳李牧之高蹤;蒞眾撫民,則希文翁信臣之德化。夫忠至者無(私)以爲國,況懷智以迷上乎?義督者滅祀而無憚,況黜辱之敢辭乎?故能保勞貴以顯親,託良哉於輿歌。昆吾彝器,能者鐫勛。皋陶后稷,亦何人哉! 【譯文】身負先君的臨終囑託,就以伊尹、周公爲師表;到四方去顯示武力,就以尹吉甫、召虎爲儀範;吊送死者,奉事生者,就竭盡忠心而不迴避;搏擊消滅違犯法紀的現象,就像是梟鷹追捕鳥雀;保衛邊疆,就追慕魏絳、李牧的高尚行跡;治理安撫百姓,就希求文翁、召信臣那樣的道德教化。最爲忠誠的人爲國家沒有私心,更何況胸含智慧卻使主上迷惑呢?正義篤厚的人被殺光了後代也不怕,更何況會逃避貶斥受辱呢?因此能保住名譽地位並顯榮親人,獲得眾人股肱良哉的歌頌。在昆吾精銅鑄造的銅器上,多能者會鐫刻上功勳。皋陶后稷又算什麼呢? |