【顏氏家訓】卷19雜藝篇詩解2羲之之體書法淵源楷正可觀後世模範 題文詩:梁氏秘閣,散逸以來,吾見二王,真草多矣, 家中嘗得,十卷方知,陶弘景之,與阮交州, 蕭祭酒之,諸書皆得,羲之之體,書之淵源. 蕭子云之,晚節所變,乃王右軍,年少時法. 晉宋以來,多能書者.故其時俗,遞相染尚, 所有部帙,楷正可觀,不無俗字,非爲大損. 至梁天監,斯風未變;大同末年,訛替滋生. 蕭子云也,改易字體,邵陵王也,頗行偽字; 朝野翕然,以爲楷式,畫虎不成,多所傷敗. 至爲一字,唯見數點,或妄斟酌,逐便轉移. 爾後墳籍,略不可看.北朝喪亂,書跡鄙陋, 加以專輒,造字猥拙,甚於江南.甚乃以至, 百念爲憂,言反爲變,不用爲罷,追來爲歸, 更生爲蘇,先人爲老,如此非一,遍滿經傳. 唯姚元標,工於楷隸,留心小學,師之者眾. 洎於齊末,秘書繕寫,多賢往日.江南閭里, 有畫書賦,乃陶弟子,杜道士撰;未甚識字, 輕爲軌則,託名貴師,世俗傳信,頗誤後生.
【原文】
梁氏秘閣[1]散逸以來,吾見二王[2]真草多矣,家中嘗得十卷;方知陶隱居、阮交州、蕭祭酒諸書[3],莫不得羲之之體,故是書之淵源。蕭晚節所變,乃右軍[4]年少時法也。
【注釋】 [1]秘閣:即內府,古代宮中珍藏圖書之處。[2]二王:指王羲之、王獻之父子。[3]陶隱居:即陶弘景。阮交州:即阮研,字文幾,官至交州刺史。[4]右軍:即王羲之,官至右軍將軍。
【譯文】 梁朝秘閣的圖書散逸以來,我所看到的二王的楷書、草書墨跡還很多,家裡就曾經收藏有十卷。由此我才知道陶弘景、阮研、蕭子云三人的各種書法,沒有不受王羲之書法影響的,所以王羲之的書體是書法的淵源。蕭子云晚年書體有所變化,卻是變成了王羲之少年時期的筆法。
【原文】 晉、宋以來,多能書者。故其時俗,遞相染尚,所有部帙,楷正可觀,不無俗字,非爲大損。至梁天監之間,斯風未變;大同之末,訛替滋生。蕭子云改易字體,邵陵王頗行偽字;朝野翕然,以爲楷式,畫虎不成,多所傷敗。至爲一字,唯見數點,或妄斟酌,逐便轉移。爾後墳籍,略不可看。北朝喪亂之餘,書跡鄙陋,加以專輒造字,猥拙甚於江南。乃以百念爲憂,言反爲變,不用爲罷,追來爲歸,更生爲蘇,先人爲老,如此非一,遍滿經傳。唯有姚元標工於楷隸,留心小學,後生師之者眾。洎於齊末,秘書繕寫,賢於往日多矣。【譯文】 兩晉、劉宋以來,人們大多通曉書法,所以一時形成了風氣。在人們中互相產生了影響,所有的書籍文獻都抄寫得非常漂亮。即使難免出現個別俗體字,損害也不大。直到梁武帝天監年間,這種風氣也沒有改變,到了大同末年,錯別字開始大量出現。蕭子云改變字的形體,邵陵王常使用不規範的錯別字;朝野上下都風起效仿,把它作爲一種樣板,結果畫虎不成反類犬,造成很大的損害。甚至有的字簡化成只有幾個點,有的將字體隨意安排,任意改變偏旁的位置。自此以後的文獻書籍幾乎沒法看。北朝經歷了長期的兵荒馬亂以後,書寫字跡鄙陋不堪,加上擅自造字,字體比江南的還要粗俗笨拙。以致於把『百』、『念』兩字組合替代『憂』字,『言』、『反』兩字相組合替代『變』字,『不』、『用』兩字組合替代『罷』字,『追』、『來』兩字組合替代『歸』字,『更』、『生』兩字組合替代『蘇』字,『先』、『入』兩字組合替代『老』字。像這樣的情況不是個別的,而是在書中到處可見。只有姚元標擅長於楷書、隸書,專心研究文字訓詁的學問,跟從他學習的門生很多。到了北齊末年,掌管典籍文獻的官吏所抄寫的字體,就比以前的時候強多了。
【原文】 江南閭裡間有【畫書賦】,乃陶隱居[1]弟子杜道士所爲;其人未甚識字,輕爲軌則[2],託名貴師,世俗傳信,後生頗爲所誤也。
【譯文】
江南民間流傳有【畫書賦】一書,是陶隱居的弟子杜道士撰寫的。這個人不怎麼認識字,輕率地規定字體的法則,假託名師,世人以訛傳訛且信以爲真,誤導了很多年輕學子。
【注釋】 [1]陶隱居:即陶弘景。善書法。下文"貴師"亦指陶隱居。[2]軌則:準則。
【譯文】 江南地區民間有【畫書賦】流傳,是陶隱居弟子杜道士所作。這個人認不得多少字,卻輕率地爲繪畫書法制定準則,還假託名師,世人也就輕易傳布相信,後生晚輩很有被它所貽誤的。 |