【莊子】外篇卷14田子方詩解5不釣而釣壞植散群官不自成德侯無二心 題文詩: 文王觀臧,一丈夫釣,其釣莫釣;非持其釣, 別有釣者,上之釣也.文玉欲舉,而授之政, 而恐大臣,父兄弗安;欲終而釋,不忍百姓, 之無天也.於是旦而,屬大夫曰:昔者寡人, 夢見良人,黑色而髯,其乘駁馬,而偏朱蹄, 號寡人曰:寓爾政於,臧地丈人,其庶幾乎, 民有瘳乎.諸大夫者,蹴然而曰:先君王也. 周文王曰:然則卜之.諸大夫曰:先君之命, 王其無它,又何卜焉?遂迎丈人,而授之政. 典法無更,偏令無出.三年文王,觀諸於國, 則國列士,壞植散群,長官者不,敢成自德, 斔斛不敢,入於四境.國之列士,壞植散群, 則尚同也;官不自德,則同務也;斔斛不敢, 入於四境,則眾諸侯,無二心也.文王於是, 以爲大師,北面問曰:此政可以,及天下乎? 丈人昧然,而不之應,泛然而辭,朝令夜遁, 終身無聞.顏淵問曰:文王其猶,未至聖邪? 何以夢爲?仲尼謂曰:默汝毋言,文王盡之, 何論刺焉?文王直以,循斯須也.真釣非魚, 釣人心耳,託夢釣民,授政丈人,夢而非夢. 【原文】
文王觀於臧(1),見一丈夫釣,而其釣莫釣(2);非持其釣有釣者也,常釣也(3)。文玉欲舉而授之政,而恐大臣父兄之弗安也;欲終而釋之(4),而不忍百姓之無天也(5)。於是旦而屬之大夫曰(6):『昔者寡人夢見良人(7),黑色而髯(8),乘駁馬而偏朱蹄(9),號曰:「寓而政於臧丈人(10),庶幾乎民有瘳乎(11)!』諸大夫蹴然曰(12):『先君王也(13)。』文王曰:『然則卜之。』諸大夫曰:『先君之命,王其無它(14),又何卜焉!』遂迎臧丈人而授之政。典法無更,偏令無出(15)。 三年,文王觀於國,則列士壞植散群,(16),長官者不成德(17),斔斜不敢入於四竟(18)。列士壞植散群,則尚同也(19);長官者不成德,則同務也(20);斔斛不敢入於四竟,則諸侯無二心也。文王於是焉以爲大師(21),北面而問曰(22):『政可以及天下乎?』臧丈人昧然而不應(23),泛然而辭(24),朝令而夜遁(25),終身無聞。顏淵問於仲尼曰:『文王其猶未邪(26)? 又何以夢爲乎(27)?』仲尼曰:『默,汝無言,夫文王盡之也(28),而又何論刺焉(29)!彼直以循斯須也(30)。』【譯文】 周文王去臧地巡視,看見一位釣魚的老者,身在釣魚,心不在釣魚上。 他並非以持竿釣魚爲事,而是別有所釣,這是上等的釣法。文王想舉用他,把國事交他治理,又擔心大臣和父兄輩族人不肯相安;想最後捨棄此人,又不忍心讓百姓們得不到善人的庇蔭。於是就在清晨集合他的大夫們說:『昨天夜裡我夢見一位好人,面黑兩頰長滿長鬚,騎的雜色馬有一隻蹄子是赤色, 命令我說:「託付你的國事給臧地老者,差不多民就可以解除病痛了!」』諸位大夫驚懼不安他說:『這是先君王季歷啊!』文王說:『讓我們占卜一下吧。』諸位大夫說:『先君之命令,王無可懷疑,又何必占卜。』於是就迎接臧地老者,授給國事。這個人掌政,以往典章法令沒有更改,一篇新政令也未發出。 三年之後,文王巡視國內,則見各種文士武士結成的私黨都散掉了,官長們也不建立個人功德,標準不一的量器也不敢進入國境之內。文士武士們的私黨散掉,則上同於君主;官長不建立個人功德,則能同以國事爲務;標準不一的量器不入境,則諸侯們也就沒有二心了。文王於是把臧丈人當作者師,北面而立請教說:『這佯的政事可以推行於天下嗎?』臧丈人默然不回答,淡漠無心地告辭而去,早晨還接受文王指令,晚上就逃走了, 終身沒有消息。顏淵問孔子說:『文王還不足以取信於人嗎?何必要假託於夢呢?』孔子說:『別作聲,你不要說了!文王已經作得很完美了,你又何必議論譏刺呢!他只是在短暫時刻順應眾人罷了。』 【注釋】
(1)文王:周文王。臧:地名,在渭水邊。觀:巡察。此段寓言採取姜尚事跡,又按作者意圖加以改寫。
(2)釣莫釣:身子在釣魚,心不在釣魚上面。或言釣鉤上不放魚餌,意不在得魚。寓力無爲之義。
(3)非持其釣:並非以持竿釣魚爲事。有釣者:別有所釣,不在魚也。常釣:經常是這樣釣法,寓持守無爲之常道。(常:應爲尚,上)
(4)釋之:捨棄不舉用。
(5)無天:失去蔭庇、保護之意。文王把那個人看得德高如天,讓他掌政,就會使百娃得到蔭庇, 保護。
(6)旦:早晨。屬:集合。
(7)昔者:夜裡。良人:善人,君子。 (8)髯(rán):同髯,兩頰上的長鬚。
(9)駁馬:雜色的馬。偏朱蹄:一蹄赤色。
(10)號:號令、命令。寓。託付。臧丈人:臧地之老者,即文土所遇之垂釣者。
(11)庶兒:差不多,大概。民與瘳(chōu):民可以解除病痛了。瘳,病癒。
(12)蹴(cù)然:驚懼不安的樣子。
(13)先君王:指文王的父親季伍,季歷生時面黑而兩頰多須,喜乘雜色馬。經文王一說,眾人皆以爲先王託夢。這樣舉用臧丈人,即渭水邊的垂釣人,就是祖宗之意,不可違背。
(14)無它:沒有其他可疑之處,不必占卜。
(15)偏令無出:行無爲而治,一篇政令也未發出。偏,通篇。
(16)列士:各種各樣的士,如文士,武士等。壞植散群:植爲培植朋黨之植,植又作主解,指朋黨之核心人物,文士、武士都依附於他,形成私人勢力,與國家作對,壞植散群即是使結黨營私之群體都解散,國家更統一。
(17)不成德:不建立個人之功德。
(18)斔(yù):又作庾,量器單位,六斛四斗爲庾。斛(hǘ):量器單位十斗爲斛。竟:同境。 這句是說,各諸侯國所用量器標準不一,如果任各國商人帶不同量器入境,就會造成混亂和欺騙,故必使其不敢入境。
(19)尚同:境內無私黨,皆上同一於君主。
(20)同務:同以國事爲務。
(21)大師:尊敬的老師。
(22)北面而向,古代君主坐北面南,臣立在君對面,現在文王站南面北。是對臧丈人的尊重。
(23)昧然:猶默然,沉默不語。
(24)泛然;淡漠無心的樣子。
(25)朝令夜遁:早上還接受文王指令,晚上就逃走了。
(26)猶未:還未足以取信。
(27)伺以夢爲:何必要假託於夢呢。
(28)盡之:做得很完善。
(29)刺:譏刺。
(30)斯須:頃刻之間。循斯慚:在短暫時間內順應眾心罷了。
|