劉向【說苑】卷18辨物詩解8君正惠民神降國興道而得神豐福禋神 題文詩: 十五年有,神降於莘.周惠王問,內史過曰: 何故有之?曰有之國,將興其君,齋明衷正, 精潔惠和,其德足以,昭其馨香,其惠足以, 同其民人,神饗民聽,民神無怨,故明神降, 觀其政德,均布福焉.國將亡君,貪冒淫僻, 邪佚荒怠,蕪穢暴虐;其政腥臊,馨香不登, 其刑矯誣,百姓攜貳,明神不蠲,民有遠意, 民神痛怨,無所依懷,故神亦往,觀其苛慝, 而降之禍.是以故或,見神而興,有以亡昔, 夏興祝融,降於崇山;亡也回祿,信於亭隧. 商興檮杌,次於丕山;及其亡也,夷羊在牧. 周興鸑鷟,鳴於岐山;衰也杜伯,鎬射宣王. 是皆明神,之紀者也.惠王曰今,是何神耶? 內史過曰:昔昭王娶,房曰房後,實有爽德, 協於丹朱,憑身儀之,生穆王焉;是實監燭, 周之子孫,而福禍之;夫神執一,不遠徙遷, 由是觀之,其丹朱耶?王曰誰受?對曰在虢. 王曰何爲?對曰臣聞,道而得神,是謂豐福; 淫而得神,是謂貪福.今虢少荒,其必亡也. 曰吾奈何?內史曰使,太宰以祝,史率狸姓, 奉犧牲粢,盛玉帛獻,無有祈焉.周惠王曰: 虢其幾何?對曰昔堯,臨民以五,今其胄見; 鬼之見也,不失其物.若由是觀,不過五年. 王使太宰,己父乃率,傅氏及祝,奉犧牲玉, 觴往獻焉.內史過從,至虢虢公,亦使祝史, 請祈土焉,歸告王曰:虢必亡矣,不禋於神, 而求福焉,神必禍之;不親於民,而求用焉, 民必違之.精意以享,禋也慈保,庶民親也. 今虢公動,匱百姓以,逞其違離,民怒神怨, 而求利焉,不亦難乎?十九年而,晉取虢也. 【原文】 周惠王十五年,有神降於莘。王問於內史過曰:『是何故有之乎?』對曰:『有之國將興,其君齋明衷正,精潔惠和,其德足以昭其馨香,其惠足以同其民人,神饗而民聽,民神無怨,故明神降焉,觀其政德而均布福焉。國將亡,其君貪冒淫僻,邪佚荒怠,蕪穢暴虐;其政腥臊,馨香不登,其刑矯誣,百姓攜貳,明神不蠲,而民有遠意,民神痛怨,無所依懷,故神亦往焉,觀其苛慝而降之禍。是以或見神而興,亦有以亡。昔夏之興也,祝融降於崇山;其亡也,回祿信於亭隧。商之興也,檮杌次於丕山;其亡也,夷羊在牧。周之興也,鸑鷟鳴於岐山;其衰也,杜伯射宣王於鎬。是皆明神之紀者也。』 王曰:『今是何神耶?』對曰:『昔昭王娶於房曰房後,是有爽德協於丹朱,丹朱憑身以儀之,生穆王焉。是監燭周 之子孫而福禍之。夫一神不遠徙遷,若由是觀之,其丹朱耶?』王曰:『其誰受之?』對曰:『在虢。』王曰:『然則何爲?』對曰:『臣聞之。道而得神,是謂豐福;淫而得神,是謂貪福。今虢少荒,其亡也。』王曰:『吾其奈何?』對曰:『使太宰以祝史率狸姓,奉 犧牲粢盛玉帛往獻焉,無有祈也。』王曰:『虢其幾何?』對曰:『昔堯臨民以五,今其胄見;鬼神之見也,不失其物。若由是觀之,不過五年。』王使太宰己父率傅氏及祝,奉犧牲 玉觴往獻焉。內史過從至虢,虢公亦使祝史請土焉,內史過歸告王曰:『虢必亡矣。不禋於神,而求福焉,神必禍之;不親於民,而求用焉,民必違之。精意以享,禋也;慈保庶民,親也。今虢公動匱百姓以盈,其違離民怒神怨,而求利焉,不亦難乎?』十九年,晉取虢也。【注釋】出自【國語.內史過論神】
【原文】
十五年,有神降於莘[1],王問於內史過,曰[2]:『是何故?固有之乎?』對曰:『有之。國之將興,其君齊明、衷正、精潔、惠和,其德足以昭其馨香,其惠足以同其民人。神饗而民聽,民神無怨,故明神降之,觀其政德而均布福焉。國之將亡,其君貪冒、辟邪、淫佚、荒怠、粗穢、暴虐;其政腥臊,馨香不登;其刑矯誣,百姓攜貳,明神不蠲而民有遠志[3],民神怨痛,無所依懷,故神亦往焉,觀其苛慝而降之禍[4]。是以或見神以興,亦或以亡。昔夏之興也,融降於崇山[5];其亡也,回祿信於耹隧[6]。商之興也,檮杌次於丕山[7];其亡也,夷羊在牧[8]。周之興也,鸑鳴於岐山;其衰也,杜伯射王於鄗[9]。是皆明神之志者也。』
【譯文】
周惠王十五年,有神降臨在莘地。惠王問內史過:『這是什麼原因?曾有過這類事發生嗎?』內史過回答說:『有過。國家的基業想要興旺,其國君就要明察一切、中正無邪、精誠廉潔、仁愛謙和,他的德政遠播足以上達神靈昭示他的美好,他的恩惠足以團結他的民眾和人心。能使神靈受禮而民眾信從,人民和神靈都沒有怨恨,因此英明的神靈就會降臨他的國家,觀察他的德政而且均勻地布施福祉。如果哪個國家將要敗亡,其國君一定是貪圖財利、邪僻不正、縱慾淫蕩、荒業怠政、愚穢暴虐,他的政務腐朽敗壞而無法上達神靈;他的刑法縱惡懲善,致使民眾不睦而攜有二心。因此神靈就不能昭示福佑,反而使他的民眾疏遠離心,以致人民和神靈都怨恨厭惡,無所歸依,因此神靈也要降臨,不過,卻是爲了觀察他的暴虐邪惡而降下災禍。正因爲如此,所以有時出現神靈會使國家興旺,有時則使國家敗亡。過去夏朝興盛之時,祝融曾降臨在崇山;夏朝滅亡時,回祿出現於耹隧之地。商朝興起時,檮杌降臨在丕山;商朝滅亡時,神獸夷羊出現於牧野。周朝興起時,鳳鳥在岐山鳴叫;周朝衰落時,杜伯在鎬京射死了宣王。這都是神靈降臨的記載啊。』 【注釋】
[1]十五年:周惠王十五年(公元前662年)。莘(shēn):在今河南陳留東北。當時在虢的境內。
[2]內史過:韋昭注云『內史,周大夫,過,其名也,掌爵祿廢置及策命諸侯、孤、卿、大夫也』。
[3]蠲(juān):顯示,昭明。
[4]苛慝(kē tè):意思是暴虐邪惡。
[5]融:祝融,相傳是黃帝的後裔,與夏人同族。古人將之尊爲南方的神祇。崇山:即嵩山。
[6]回祿:火神。信:古時作戰或田獵,臨時住兩宿爲信,兩宿以上爲次。此處都是停留的意思。耹(qín)隧:地名。耹隧當在夏都附近。
[7]檮杌(táo wù):據韋昭注,此處的檮杌是指禹的父親檮。但據【左傳·文公十八年】,檮杌是上古顓頊氏的『不才子』。丕山:地名。
[8]夷羊:韋昭注云『夷羊,神獸』。鸑(yuè zhuó):鳳的別名。
[9]杜伯:周大夫,其封地在杜(今陝西西安東南),故名。鄗(hào):即西周國都鎬京(今陝西西安以西)。 【原文】
王曰:『今是何神也?』對曰:『昔昭王娶於房[1],曰房後,實有爽德,協於丹朱[2],丹朱憑身以儀之,生穆王焉,是實臨照周之子孫而禍福之。夫神壹不遠徙遷,若由是觀之,其丹朱之神乎。』王曰:『其誰受之?』對曰:『在虢土。』王曰:『然則何爲?』對曰:『臣聞之:道而得神,是謂逢福;淫而得神,是謂貪禍。今虢少荒,其亡乎?』王曰:『吾其若之何?』對曰:『使太宰以祝[3],史帥狸姓[4],奉犧牲、粢盛[5]、玉帛往獻焉,無有祈也。』
王曰:『虢其幾何?』對曰:『昔堯臨民以五[6],今其胄見,神之見也,不過其物。若由是觀之,不過五年。』王使太宰忌父[7]帥傅氏及祝、史奉犧牲、玉鬯往獻焉[8]。內史過從至虢,虢公亦使祝、史請土焉。內史過歸,以告王曰:『虢必亡矣,不禋於神而求福焉[9],神必禍之;不親於民而求用焉,人必違之。精意以享,禋也;慈保庶民,親也。今虢公動匱百姓以逞其違,離民怒神而求利焉,不亦難乎!』十九年,晉取虢。
【譯文】
惠王問道:『現在降臨的是什麼神呢?』內史過回答說:『往昔的昭王娶了房國的房姓女子,稱爲房後,事實上她的德行卻有所缺失,與丹朱相好,丹朱憑藉相貌取悅於她,並且二人相配而生了穆王。這是降臨於周室子孫而主宰他們禍福的神。那神一心依附於人就不會遠遷,倘若以此來看,大概是丹朱之神降臨了吧。』惠王問:『那將由誰來承受這一切呢?』內史過回答說:『那神會降臨在虢國的土地上。』惠王問:『那究竟是禍還是福呢?』內史過回答說:『我聽說:秉承正直仁道而遇到神,叫作迎福;施行淫邪而遇到神,叫作遭禍。如今虢政逐漸荒淫無度,恐怕是要滅亡了吧?』惠王說:『那麼我應該怎麼辦呢?』內史過回答說:『您可以遣使太宰帶著太祝、太史率領丹朱的後代,捧著祭祀所用的牲畜、穀物、玉帛等祭品去進獻給神靈,但不要有所祈求了。』
惠王問:『虢國還能存在多久?』內史過回答說:『以前堯帝每五年到各地巡查一次,如今他的後代出現,那麼神靈的顯現就不會超過這個時限而指日可待了。因此倘若依此來看,虢國的滅亡不會超過五年。』於是惠王派太宰忌父帶領丹朱的後裔傅氏和太祝、太史捧著祭品去進獻給神靈。內史過跟著到了虢國,虢君也派了太祝、太史去請求土地賜福。內史過回來以後,把這件事告訴惠王說:『虢國一定要滅亡了,他們不誠心祭祀而向神求福,神一定會降禍;就像不對子民親近而過度使用民力,民眾一定會背離他。誠心誠意地祭神,是禋祭;仁慈和善地真心護佑民眾,是親善。如今虢君過度動用民力而使民力匱乏,卻以此來滿足自己的私慾,自然就會離棄民眾,如此離棄民心而激怒神靈卻想祈福求利,這不是太難了嗎!』果真,周惠王十九年,晉吞併了虢國使其滅亡。 【注釋】
[1]昭王:西周國君,名瑕,周康王之子。房:國名,都邑在今河南遂平。
[2]丹朱:相傳是上古時堯的不肖子。
[3]太宰:韋昭注云『太宰,王卿也,掌祭祀之式、玉幣之事』。祝:韋昭注云『太祝也,掌祈福祥』。
[4]狸姓:丹朱的後代,亦即後文的『傅氏』。
[5]粢(zī):古代供祭祀所用的穀物。
[6]堯:傳說中原始社會末期的部落聯盟首領,亦稱陶唐氏、唐堯。
[7]忌父:周公的後代。
[8]鬯(chàng):古代祭祀用的酒,用鬱金草釀黑黍而成,亦稱香酒。
[9]禋(yīn):祭名;誠心祭祀。
|