|
題文詩:
是故厚葬,久喪求以,富家而既,已不可矣, 欲以眾民,意者可邪?又不可矣.今唯務以, 厚葬久喪,之國君死,喪之三年;父母死矣, 喪之三年;妻與後子,死者五皆,喪之三年. 然後伯父,叔父兄弟,孽子期年,族人五月, 姑姊甥舅,皆有月數,是則毀瘠,必有制矣. 使面目陷,顏色黧黑,耳目不聰,手足不勁, 不可用也.又曰上士,操喪也必,扶而能起, 杖而能行,此共三年.若法若言,行若此道, 苟其飢約,又若此矣.是故百姓,冬不忍寒, 夏不忍暑,作疾病死,不可勝計.此敗男女, 之交多矣.以此求眾,譬猶使人,負劍而求, 其壽長也,眾民之說,無可得焉.民苦疾寒, 焉能眾民.是故求以,眾人民而,既不可矣, 欲治刑政,意者可乎?又不可矣.今唯務以, 厚葬久喪,國家必貧,人民必寡,刑政必亂. 若法若言,行若道使,上行此則,不能聽治; 使爲下者,行此其則,不能從事.上不聽治, 刑政必亂;下不從事,衣食之財,必不之足. 若苟不足,爲人弟者,求其兄而,不得不悌, 弟必怨兄;爲人子者,求其親而,不之得也, 不孝子則,必怨其親;爲人臣者,求之君而, 不之得矣,不忠臣必,且亂其上.是以僻淫, 邪行之民,出則無衣,入則無食,內積謑詬, 並爲淫暴,不可勝禁.故盜賊眾,而治者寡. 夫眾盜賊,而寡治者,以此求治,譬猶使人, 三使還而,毋負已也.治之說亦,無可得焉. 是故求以富家,而既已不可矣,欲以眾人民,意者可邪?其說又不可矣。今唯無以厚葬久喪者,君死,喪之三年;父母死,喪之三年;妻與後子死者,五皆喪之三年。然後伯父、叔父、兄弟、孽子其其:通『期』,期年,一整年,族人五月,姑姊甥舅皆有月數,則毀瘠必有制矣。使面目陷,顏色黧黑,耳目不聰明,手足不勁強,不可用也。又曰:上士操喪也,必扶而能起,杖而能行,以此共三年。若法若言,行若道,苟其飢約又若此矣。是故百姓冬不仞『仞』爲『忍』字之假借字,忍耐。下同寒,夏不仞暑,作疾病死者,不可勝計也。此其爲敗男女之交多矣。以此求眾,譬猶使人負劍,而求其壽也。眾之說無可得焉。是故求以眾人民,而既以不可矣,欲以治刑政,意者可乎?其說又不可矣。今唯無以厚葬久喪者,國家必貧,人民必寡,刑政必亂。若法若言,行若道,使爲上者行此,則不能聽治;使爲下者行此,則不能從事。上不聽治,刑政必亂;下不從事,衣食之財必不足。若苟不足,爲人弟者,求其兄而不得,不弟弟弟弟:敬重弟弟。前一個『弟』通『悌』必將怨其兄矣;爲人子者,求其親而不得,不孝子必是怨其親矣;爲人臣者,求之君而不得,不忠臣必且亂其上矣。是以僻淫邪行之民,出則無衣也,入則無食也,內續奚吾『內續奚吾』爲『內積謑詬』之誤,以存恥辱之念,並爲淫暴,而不可勝禁也。是故盜賊眾而治者寡。夫眾盜賊而寡治者,以此求治,譬猶使人三睘三睘:多次遣還。『睘』同『還』而毋負已也。治之說無可得焉。譯文因此,用厚葬久喪來使國富家足,那已是不可能了,而要使人民數量增加,或許可以吧?然而這種說法又是不行的。現在以主張厚葬久喪的原則去治理國家,國君死了,服喪三年;父母死了,服喪三年,妻與嫡長子死了,又都服喪三年。然後伯父、叔父、兄弟、自己的眾庶子死了服喪一年,近親屬死了服喪五個月,姑父母、姐姐、外甥、舅父母死了,服喪都有一定月數,服喪期間,都有一套制度規定:使面目乾瘦,顏色黝黑,耳不聰,眼不明,手腳無力,無法勞動。又說:上層士大夫守喪,必須攙扶才能站起,拄著拐杖才能行走,按此方式生活三年。如果按這個主張,照這個辦法,忍飢挨餓又到這種程度。那麼百姓冬天受不了寒冷,夏天受不住酷暑,生病而死的,就會多得無法計算。這樣就會在很大程度上影響男女之間的交媾。用這種做法來增加人口,就好像使人伏於利劍之下等待行刑,而尋求長壽一樣,這是不可能的。 所以用厚葬久喪的辦法來使人口增多,這是不可能了,那麼,以此治理刑事政務,也許可以吧?這種說法也是不行的。現在以厚葬久喪的原則治理政事,國家必定會貧窮,人民必定會減少,刑政必定會混亂。假如效法這種言論,實行這種主張,使居上位的人執行此道,就不可能聽政治國;使在下位的人執行此道,就不可能從事生產。居上位的不能聽政治國,刑事政務就必定混亂;在下位的不能從事生產,衣食之資就必定不足。假若不足,做弟弟的,向哥哥求借而沒有得到,不懂事的弟弟就會怨恨他的哥哥;做兒子的,向父母求借而沒有得到,不孝的兒子就一定會怨恨他的父母;做臣子的,向君主求借而沒有得到,不忠的臣子就必定會叛亂他的君上。所以邪僻淫暴的百姓,出門沒有衣服穿,回家沒有飯吃,內心深感恥辱,就一起去做邪惡暴虐之事,多得無法禁止。因此盜賊眾多而治安不好。倘使盜賊增多而治安不穩定,按照這種方法追求治理,就好像把人多次遣送回去,希望他不辜負自己一樣。而使國家治理的說法已不可實現了。 |
|