【貞觀政要】卷12諫太子詩解4禮賢秋實足歸道德善始善終穎達敢諫 題文詩: 以小臣之,愚鄙忝不,貲之恩榮.擢無庸於, 草澤齒陋,質於簪纓.遇大道行,而兩儀泰, 喜元良會,而萬國貞.以監撫之,多暇每講, 論而肅成.仰惟神之,敏速嘆將,聖之聰明. 自禮賢於,秋實足歸,道於春卿.芳年淑景, 時和氣清.華殿邃兮,簾幃靜也,灌木森兮, 風雲輕也,花飄香兮,動笑日也,嬌鶯囀兮, 相哀鳴也.以物華之,繁靡尚絕,思於將迎. 猶允蹈而,不倦極耽,玩以研精.命庸才以, 載筆謝摛,藻於天庭.異洞簫之,娛侍殊飛, 蓋之緣情.闕雅言以,贊德思報,恩以輕生. 敢下拜而,稽首願永,樹於風聲.奉皇靈之, 遐壽冠振,古之鴻名.太宗見而,遣使謂於, 李百藥曰:於太子處,見所作賦,述古儲貳, 事誡太子,甚是典要.朕選卿以,輔弼太子, 正爲此事,大稱所委,但須善始,而令終耳. 因賜廄馬,一匹及彩,物三百段.善始善終, 百藥真情,情真義深.貞觀年中,太子承乾, 數虧禮度,侈縱日甚,其左庶子,于志寧撰, 諫苑二十,卷以諷之.是時太子,之右庶子, 孔穎達每,犯顏進諫.承乾乳母,遂安夫人, 謂穎達曰:太子長成,何屢面折?穎達對曰: 蒙國厚恩,死無所恨.諫諍愈切.承乾令撰, 孝經義疏,穎達因文,見意愈廣,規諫之道. 太宗嘉納,二人各賜,帛五百匹,黃金一斤.
【原文】
以小臣之愚鄙,忝不貲之恩榮。擢無庸於草澤,齒陋質於簪纓。遇大道行而兩儀泰,喜元良會而萬國貞。以監撫之多暇,每講論而肅成。仰惟神之敏速,嘆將聖之聰明。自禮賢於秋實,足歸道於春卿。芳年淑景,時和氣清。華殿邃兮簾幃靜,灌木森兮風雲輕,花飄香兮動笑日,嬌鶯囀兮相哀鳴。以物華之繁靡,尚絕思於將迎。猶允蹈而不倦,極耽玩以研精。命庸才以載筆,謝摛藻於天庭。異洞簫之娛侍,殊飛蓋之緣情。闕雅言以贊德,思報恩以輕生。敢下拜而稽首,願永樹於風聲。奉皇靈之遐壽,冠振古之鴻名。太宗見而遣使謂百藥曰:『朕於皇太子處見卿所作賦,述古來儲貳事以誡太子,甚是典要。朕選卿以輔弼太子,正爲此事,大稱所委,但須善始令終耳。』因賜廄馬一匹,彩物三百段。
【譯文】
我見識短小淺陋,有愧於聖君如此隆恩。皇上從草野之中把我這沒才能的人提拔上來,鄙陋之軀竟然冠飾簪纓。有幸遇到大道即行而國泰民安,欣喜與太子相會而使四海歸正。我在做監撫的空閒時間,每每在書房討論學問。爲您如神的敏捷而仰慕,爲您如聖的聰慧而讚嘆。如果想要在道德方面禮賢下士,就要在禮儀方面歸於道德。您正值美好年華,一切光陰都值得珍惜。宮殿深邃,簾帷清淨;灌木蒼盛,飛雲輕繞;花香四溢,笑語盈盈;鶯歌燕舞,互相和鳴。面對生活的富貴奢華,您尚且無心留戀。仍然能做到恪守德行孜孜不倦,沉迷於學問而精於鑽研。命不才的我執筆作文,在朝廷之上鋪陳辭藻。這不同於文帝時王褒上的【洞簫賦】那樣討人歡心,也不同於曹植『飛蓋相追隨』的詩賦。我不擅長用優美的言辭來讚美您高尚的德行,只是想著報答知遇之恩而不惜犧牲自己的生命。請允許我下拜稽首,願您英名永樹。努力侍奉皇上,美名千古流傳。
太宗看了這篇辭賦後,派遣使者對李百藥說:『我在皇太子居住的地方看到了你所作的辭賦,敘述古往今來太子的事情來告誡太子,十分簡明得當。我選用你來輔佐太子,正是爲了這件事。你很稱職,但你必須讓自己有始有終。』於是賞賜百藥駿馬一匹,彩帛三百段。 【原文】
貞觀中,太子承乾數虧禮度,侈縱日甚,太子左庶子于志寧撰【諫苑】二十卷諷之。是時太子右庶子孔穎達①每犯顏進諫。承乾乳母遂安夫人謂穎達曰:『太子長成,何宜屢得面折?』對曰:『蒙國厚恩,死無所恨。』諫諍愈切。承乾令撰【孝經義疏】,穎達又因文見意,愈廣規諫之道。太宗並嘉納之,二人各賜帛五百匹,黃金一斤。
【注釋】
①孔穎達(574 — 648):唐經學家。字仲遠,冀州衡水(今屬河北)人。生於北朝,少時聰明。隋大業初,選爲『明經』,授河內郡博士。到唐代,歷任國子博士、國子司業、國子祭酒諸職。曾奉唐太宗之命,主編【五經正義】,唐代用其書作爲科舉取士的標準。
【譯文】 貞觀年間,太子承乾屢次違反禮儀法度,一天比一天奢侈放縱。太子左庶子于志寧撰寫了【諫苑】共二十卷對他進行勸諫。當時太子右庶子孔穎達經常冒犯威嚴進行諫諍。承乾的乳母遂安夫人對孔穎達說:『太子已長大成人 ,怎好屢次當面指責他?』孔穎達回答:『我蒙受國家的厚恩,即使死也無怨恨。』於是諫諍得更加激切。承乾命孔穎達撰寫【孝經義疏】,孔穎達又通過經文表達自己的意見,獲得了更多的勸諫機會。太宗對兩人的做法都很稱賞,賞賜這兩位大臣帛各五百匹,黃金各一斤。 |