【貞觀政要】卷22慎言語詩解1言利百姓君言有失人皆見之損德千載 題文詩:
貞觀二年,太宗謂於,侍臣曰朕,每日坐朝, 欲出一言,即思此一,言於百姓,有利益否, 如是所以,不敢多言.給事中兼,知起居事, 杜正倫曰:君舉必書,言存左史,臣職當兼, 修起居注,不敢不盡,愚直陛下,若一言有, 乖於道理,則千載累,損於聖德,非止當今, 損於百姓,陛下慎之.太宗大悅,賜彩百段. 貞觀八年,君謂侍臣,曰言語者,君子樞機, 談何容易?凡在眾庶,一言不善,則人記之, 成其恥累,況萬乘主?不可出言,有所乖失, 其所虧損,至大甚之,豈同匹夫?我常以此, 引以爲戒.隋煬帝初.幸甘泉宮,泉石稱意, 怪無螢火,敕雲捉取,多少以於,宮中照夜. 所司遽遣,數千採拾,送五百輿,於宮之側, 小事尚爾,況其大乎?魏徵對曰:人君者居, 四海之尊,若有虧失,古人以爲,如日月蝕, 人皆見之,實如陛下,所戒慎也.老子有曰: 多言數窮,不如守中.君子一言,駟馬難追; 謹言慎行,言必有方,心口一如,聽言觀行.
【原文】
貞觀二年,太宗謂侍臣曰:『朕每日坐朝,欲出一言,即思此一言於百姓有利益否,所以不敢多言。』給事中兼知起居事杜正倫進曰:『君舉必書,言存左史。臣職當兼修起居注,不敢不盡愚直。陛下若一言乖於道理,則千載累於聖德,非止當今損於百姓,願陛下慎之。』太宗大悅,賜彩百段。
【譯文】 貞觀二年,唐太宗對侍從的大臣們說:『我每天坐朝理政,每講一句話,都要想想這句話是否對百姓有好處,所以我不敢多說話。』給事中兼起居注史官杜正倫進言道:『君主辦什麼事,講什麼話都要記錄在起居註裡。我的職務是兼修起居注,所以不敢不盡忠職守。陛下如果有一句話違背了常理,那麼,即使在千年之後都會損害陛下的聖德,所以這不僅僅只會對當今的百姓造成損害。希望陛下慎重。』唐太宗聽後非常高興,賞賜他彩色絹帛一百段。
【原文】
貞觀八年,太宗謂侍臣曰:『言語者,君子之樞機,談何容易?凡在眾庶,一言不善,則人記之,成其恥累,況是萬乘之主?不可出言有所乖失。其所虧損至大,豈同匹夫?我常以此爲戒。隋煬帝初幸甘泉宮,泉石稱意,而怪無螢火,敕云:'捉取多少於宮中照夜。」所司遽遣數千人採拾,送五百輿於宮側,小事尚爾,況其大乎?』魏徵對曰:『人君居四海之尊,若有虧失,古人以爲如日月之蝕,人皆見之,實如陛下所戒慎。』
【譯文】 貞觀八年,唐太宗對侍從的大臣們說:『言語是表現君子德行的關鍵,因此,講話怎能草率隨便呢?庶民百姓,一句話講得不好,就會被別人記住,遭到恥笑損害,更何況是作爲萬乘之主的君主呢?君主決不能講出不妥當的話來。這樣做的損害是極大的,君主豈能和普通人相比?我常以此爲戒。隋煬帝剛到甘泉宮的時候,那裡秀麗的山水泉石讓他稱心如意,但他卻責怪沒有螢火蟲,便下令說:'捕捉一些螢火蟲到宮裡來,以供晚上照明用。」於是,主管部門馬上派幾千人去捕捉,後來從各地送來五百車螢火蟲到宮中。小事尚且如此,更何況大事?』魏徵回答說:『人君位居四海之尊的高位,行爲如果有所虧失,古人認爲如同日食和月食那樣,人人都能看見。陛下的確應該有所警戒啊。』 |