已綁定手機 已實名認證
|
【逸周書】卷56嘗麥解詩解常憂恤乃事勿畏多寵無愛乃嚚無或刑於鰥寡非罪
題文詩:
四年孟夏,王初祈禱,於宗廟乃,嘗麥太祖.
是月王命,大正以正,刑書爽明,仆告既駕,
少祝導王,亞祝迎王.降階假於,太宗少宗,
少秘於社,各牡羊一,牡豕三頭.太史導王,
於北階王,陟階東序.乃命太史,右尚大正,
即居於戶,西南面向.九州爵伯,咸進在中,
西向宰乃,承王中升,自客階上,作策執策,
從中宰坐,尊中之於,大正之前,太祝乃以,
王命作策,策告太宗.王命內史,作策許諾,
北向繇書,於兩楹間.王若此曰:宗揜大正,
昔天之初,作二後乃,設建典命,赤帝分正,
二卿乃命,蚩尤於宇,少昊以臨,四方司天,
末成之慶.蚩尤乃逐,炎帝爭於,涿鹿之河,
九隅無遺.赤帝大懾,說於黃帝,乃執蚩尤,
殺於中冀,以兵釋怒,用大正以,順天思序,
紀於大帝.用名之曰:絕轡之野.命少昊清,
司馬鳥師,正五帝官,故名曰質.天用大成,
至今不亂.在殷當作,夏之五子,忘禹之名,
假國無正,胥興作亂,遂凶厥國,皇天哀禹,
賜以彭壽,思正夏略.今予小子,聞古遺訓,
述文考言,不易予用,皇威不忘,祗天明典,
令我大治,用我九宗,州伯之正,教告於我,
相在大國,有殷辟自,其作悖古,是威厥邑,
無類冀州.嘉我小國,小國其命,克長國王.
嗚呼敬哉!如木既顛,厥巢猶有,枝葉作休,
爾弗敬恤,爾執以屏,助予一人,集天之顯,
亦爾子孫,其能常憂,恤乃事哉,勿畏多寵,
無愛乃嚚,無或刑於,鰥寡非罪.惠乃其常,
無別於民.眾臣咸興,受大正書.太史乃策,
刑書九篇,升授大正,乃左還自,兩柱之間.
箴大正曰:欽哉諸正.敬功爾頌,審其三節,
無思民因,順爾臨獄,無頗正刑,有掇循德,
式監不遠,以有此人,保寧爾國,克戒爾服,
世世不殆,維公咸若.太史乃降,大正坐舉,
書乃中降,再拜稽首.王命太史,正升拜於,
上王則退.是月士師,乃命大宗,序於天時,
祠祭大暑;命少宗祠,風雨百享.士師用受,
胾以爲資.邑乃命民,遂享於富,無思民疾,
祠供百享.歸祭閭帥,里君爲資.野宰乃命,
家邑縣都,祠於太祠,乃風雨也.宰用受其,
職胾爲資.采君乃命,天御豐穡,享祠爲施,
大夫爲資.箴太史乃,藏於盟府,以爲歲典.
題解:『嘗麥』二字取自篇首『乃嘗麥於太祖』。主要記成王命大正正刑書的經過。
【原文】
維四年孟夏,王初祈禱於宗廟,乃嘗麥於太祖。是月,王命大正正刑書。爽明,仆告既駕,少祝導王,祝亞迎王降階,即假於太宗、少宗、少秘於社,各牡羊一、牡豕三。史導王於北階,王陟階,在東序。
乃命太史尚大正,即居於戶,西南向。九州□伯咸進在中,西向。宰乃承王中升自客階,作策執策,從中宰坐尊中於大正之前,太祝以王命作策,策告太宗。王命□□秘,作策許諾,乃北向繇書於兩楹之間。
王若曰:『宗揜大正,昔天之初,□作二後,乃設建典命,赤帝分正二卿,命蚩尤於宇,少昊以臨四方,司□□上天末成之慶。蚩尤乃逐帝,爭於涿鹿之河,九隅無遺。赤帝大懾,乃說於黃帝,執蚩尤,殺之於中冀,以甲兵釋怒,用大正順天思序,紀於大帝。用名之曰:絕轡之野。乃命少昊清司馬、鳥師,以正五帝之官,故名曰質。天用大成,至於今不亂。
『其在殷當作夏之五子,往伯禹之名,假國無正,用胥興作亂,遂凶厥國,皇天哀禹,賜以彭壽,思正夏略。
『今予小子聞有古遺訓,亦述朕文考之言,不易,予用,皇威不忘,祗天之明典,令□我大治,用我九宗正州伯,教告於我,相在大國,有殷之□,辟自其作□於古,是威厥邑,無類於冀州。嘉我小國,小國其命余克長國王。
『嗚呼,敬之哉!如木既顛厥巢,其猶有枝葉作休,爾弗敬恤,爾執以屏助予一人,集天之顯,亦爾子孫其能常憂恤乃事,勿畏多寵,無愛乃嚚,亦無或刑於鰥寡非罪。惠乃其常無別於民。』
眾臣咸興,受大正書。太史策刑書九篇,以升授大正,乃左還自兩柱之間。□箴大正曰:『欽之哉,諸正。敬功爾頌,審三節,無思民,因順爾臨獄,無頗正刑有掇,夫循乃德,式監不遠,以有此人保寧爾國,克戒爾服,世世是其不殆,維公咸若。』太史乃降,大正坐,舉書,乃中降,再拜稽首。王命太史、正升拜於上,王則退。
是曰,士師乃命太宗序於天時,祠大暑;乃命少宗祠風雨百享。士師用受其胾,以爲之資。邑乃命百姓遂享於富,無思民疾,供百享。歸祭,閭帥里君以爲之資。野宰乃命家邑縣都祠於太祠,乃風雨也。宰用受其職胾,以爲之資。采君乃命天御,豐穡享祠爲施,大夫以爲資。箴太史乃藏之於盟府,以爲歲典。
【譯文】
在孟夏四月,成王第一次在宗廟作祈禱,還向太祖文王祭獻新麥,這一月,成王命令大正修訂刑書。
黎明時候,太僕報告車駕已備好,於是少祝在王前引路,亞祝迎上去接成王走下寢宮台階,就去到宗廟。大宗伯、小宗伯和內史到社廟祭祀,用公羊一隻、公豬三頭。太史引導成王走向大堂前東邊的台階。成王登上台階,立於堂內東牆跟前,就命令太史在右,大正就位偏門之西,都面朝南。九州的首領都進門立於中庭,面朝西。大宰就手捧盛簡冊的『中』從客階登上大堂。作冊手執簡冊跟隨在大宰之後。大宰坐下,把『中』敬放在大正前面。大祝以成王之命命令作冊告大宗伯,以成王命命令內史。作冊答應,就面朝北在兩根之間宣讀冊書。
王如此說:『大宗拼和大正:從前上天開始造就炎帝、黃帝的時候,就制定了法典。命令炎帝分管兩位卿士——蚩尤與少昊。於是炎帝命蚩尤抵禦少昊,以監視四方,並主持上天尚未完成的獎賞。而蚩尤卻追趕炎帝,與炎帝在涿鹿山下爭鬥,打鬥之聲傳遍各個山角。炎帝十分恐懼,就求救於黃帝。黃帝抓住蚩尤,在冀中殺了他。黃帝用武力消除了心中怒氣,用大正順和天意,讓人們念及秩序。把黃帝的功績記錄在太常旗上,把殺蚩尤的地方命名爲絕轡之野。黃帝又命令少昊爲鳥師,以修正後來五帝沿用的職官,所以少昊名叫質。天下因此十分和解,到現今仍不混亂。
因此,我們眾位族長和州伯教誨於我,要審視大國殷朝的末代君王有背古訓,自行作亂,使其國滅,在冀州的族類也失掉了——這一教訓。上天嘉惠我們小國,讓我們能夠長久地作國家的君王。
啊呀,重視它啊!如同樹上的鳥巢已經顛落,卻還有枝葉作美。你們不認真顧恤你們的職事,並輔助我一人成就上天的顯命,你們的子孫豈能經常顧念你們的事呢?不要畏懼權貴,不要施愛於愚蠢之徒,也不要對鰥寡老人用刑。不罰罪以及施予恩惠一仍其舊,對百姓要一樣對待。』
眾臣們都站起來,作冊把冊書交給大正,就下了堂。太史在簡冊上寫了九篇刑書,上堂來交給大正,就向左從兩根柱子之間回到原位。成王規戒大正說:『敬重它啊,諸位刑官!認真背誦你們的刑書,審視蚩尤、五觀、殷紂三事,不要讓百姓因循守舊,你們處理官司不要有偏頗,使用刑罰要有選擇。遵循你們的道德,榜樣就不遠。因爲自有人會安寧你們的國家,能規戒你們的職事,世世代代不會怠惰。希望諸位都能順從。』太史就退了下來,大正坐舉刑書然後從中階下堂,兩行叩拜大禮。成王命令大正上堂,在堂上禮拜,王才退堂。
這一月,土師就命令大宗伯按天時順序祭祀大暑,命令小宗伯祭祀風雨,供奉的食物很多。士師因而接受了胙肉,作爲他的資財。各城邑就命令百官到富家祭獻,不讓民眾受苦。各種祭品以供祭祀,閭長、里君接受胙肉作爲他們的資財。郊野長官就命令各大城邑和縣城在大祠堂舉行祭祀,長官因而接受胙肉,作爲他們的資財。采邑之君就命令……處理豐收,祭祀祠堂,並給以施捨,大夫接受施捨,作爲他們的資財。
諸事完畢,太史就將各種文件收藏在盟府之中,把它作爲當年的要典。
|
|