已綁定手機 已實名認證
|
【鹽鐵論】卷16地廣詩解2大夫:聖主非務廣地勞眾文學:好事臣爲縣官計過
題文詩:
大夫又曰:湯武之伐,非好用兵;周宣王昔,
辟國千里,非貪侵也;所以除寇,安百姓故,
無功之師,君子不行,無用之地,聖王不貪.
先帝舉湯,武之師定,三垂之難,一面制敵,
匈奴遁逃,因河山以,爲防故去,砂石鹹鹵,
不食之地,割斗辟縣,棄造陽之,地以與胡,
省去曲塞,據憑河險,守要害地,以寬徭役,
保衛士民.由此觀之:聖主用心,非務廣地,
以勞眾也.文學對曰:秦之用兵,可謂極矣,
蒙恬斥境,可謂遠矣.今逾蒙恬,塞立郡縣,
寇虜之地,地彌遠而,民滋勞也.朔方以西,
長安以北,新郡之功,外城之費,不可勝計.
非徒是也,司馬唐蒙,鑿西南夷,之途巴蜀,
弊於邛筰;橫海征夷,樓船以戍,東越荊楚,
罷於甌駱,左將伐朝,鮮開臨屯,燕齊困於,
穢貉張騫,通殊遠西,域納無用,府庫之藏,
流於外國;非特斗辟,費造陽役.由此觀之:
非君用心,乃爲好事,臣爲縣官,計之過也.
【原文】
大夫曰:湯、武之伐,非好用兵也;周宣王辟國千里,非貪侵也;所以除寇賊而安百姓也。故無功之師,君子不行,無用之地,聖王不貪。先帝舉湯、武之師,定三垂之難,一面而制敵,匈奴遁逃,因河山以爲防,故去砂石鹹鹵不食之地,故割斗辟之縣,棄造陽之地以與胡,省曲塞,據河險,守要害,以寬徭役,保士民。由此觀之:聖主用心,非務廣地以勞眾而已矣。
【注釋】周宣王:周厲王子,名靜。他在位時,向四周少數民族用兵,使西周的領土不斷擴大。三垂:西方、南方、東方。垂,邊境地區。
斗辟:斗,險絕。辟,同『僻』,偏僻。斗辟,指突出孤立在邊境,和中原地區距離很遠。造陽:地名,戰國時屬燕國,今河北省懷來縣。
【譯文】大夫說:商湯王、周武王的討伐,不是喜歡用兵;周宣王開闢國土千里,不是貪圖擴大領土,都是爲了消滅敵寇,保衛百姓安全。所以,沒有功績的仗,君子不打,沒有用處之地,聖王不貪。先帝大興湯、武之師,平定了東南西三邊的動亂,然後專來對付北方一霸,匈奴都逃跑了。於是,依據高山大河作爲防線,所以放棄沙漠鹹鹵不能耕種的土地,讓出窮遠偏僻的地方,把造陽一帶地方給予匈奴,減少一些僻遠的邊塞,憑據大河天險,守著要害之地,以便減輕徭役,保衛軍民。由此看來:聖主的用心,並不是追求擴大領土而勞役百姓。
【原文】
文學曰:秦之用兵,可謂極矣,蒙恬斥境,可謂遠矣。今逾蒙恬之塞,立郡縣寇虜之地,地彌遠而民滋勞。朔方以西,長安以北,新郡之功,外城之費,不可勝計。非徒是也,司馬、唐蒙鑿西南夷之塗,巴、蜀弊於邛、筰;橫海征南夷,樓船戍東越,荊、楚罷於甌、駱,左將伐朝鮮,開臨屯,燕、齊困於穢貉,張騫通殊遠,納無用,府庫之藏,流於外國;非特斗辟之費,造陽之役也。由此觀之:非人主用心,好事之臣爲縣官計過也。
【注釋】朔方:漢代郡名,在今內蒙古自治區伊克昭盟西北。
司馬:司馬相如。漢代成都人,字長卿。唐蒙:漢代番陽令。【史記·平準書】說:『唐蒙、司馬相如開路西南夷,鑿山通道千餘里,以廣巴蜀,巴蜀之民罷焉。』事詳【史記·西南夷傳】。邛、筰:見【通有篇】注釋。
橫海征南夷,樓船戍東越:橫海,橫海將軍韓說。樓船,樓船將軍楊仆。漢武帝平定南越東越,韓說和楊仆都是戰爭的主持者。事詳【漢書·武帝紀】、【兩粵傳】及【酷吏傳】。甌、駱:西漢時南方的兩個部落名。
左將:漢代左將軍荀彘(zh@)。伐朝鮮事,見【漢書·朝鮮傳】。
『屯』原作『洮』,今據黃季剛說校改。
穢:古代對我國東北部少數民族的稱呼。貉:古代對我國北方少數民族的稱呼。張騫:漢代成固人。漢武帝時出使西域,在我國中西交通史上作出了巨大的貢獻。【漢書】有傳。
【譯文】文學說:秦朝用兵,可說是到極點了,蒙恬開拓邊境,可說是夠遠的了。現在還要超越蒙恬興修的邊塞,在匈奴曾占領的地方設立郡縣,距內陸越遠,百姓就更加勞苦。朔方郡以西,長安城以北,新設在塞外的郡縣所花的人力和財物,是無法估計的。不僅如此而已,司馬相如、唐蒙開闢了通往西南少數民族地區的道路,巴、蜀兩郡就因爲開闢邛、筰交通而弄得疲弊不堪;橫海將軍韓說征伐南夷,樓船將軍楊仆戍守東越,荊、楚地區爲用兵甌、駱而弄得疲於奔命;左將軍荀彘征伐朝鮮,設立臨屯,燕、齊人民因征伐穢貉而吃盡苦頭;張騫出使西域,弄來一些無用的東西,而使國庫財貨流到國外;這些費用,遠遠不是秦朝用兵斗闢地方,發起造陽戰役所可比擬的。由此可見:這不是君主的用意,而是好事的大臣爲朝廷出謀劃策而造成的過錯。
|
|