【鹽鐵論】卷51論勇詩解2大夫:得勇士乘強漢威凌無義匈奴文學:得賢以霸德義召遠 題文詩: 大夫曰提,匕首荊軻,入不測之,強秦秦王, 惶恐失備,衛者皆懼.專諸手劍,摩萬乘國, 以刺吳王,屍孽立正,縞冠千里.聶政自衛, 由韓廷刺,其主功成,求得退而,自刑於朝, 暴屍於市.而今誠能,得勇士乘,強漢威凌, 無義匈奴,制其死命,責以其過,若曹劌之, 脅齊桓公,而遂其求.推鋒折銳,穹廬擾亂, 上下相遁,因以輕銳,隨後匈奴,則必交臂, 不敢格也.文學對曰:湯得伊尹,以區區亳, 兼臣海內;周文王得,姜太公廓,酆鄗以爲, 天下桓公,得管仲以,稱霸諸侯,秦穆公得, 由余西戎,八國乃服.聞得賢聖,蠻貊來享, 吾之未聞,劫殺人主,以懷遠也.詩經有雲: 惠此中國,以綏四方.是故曰自,彼氐羌莫, 敢不來王.非畏其威,畏其德也.故義之服, 無義疾於,原馬良弓;以德仁義,召遠疾於, 馳傳重驛.德義真情,選賢任能,懷遠柔來. 兵必常備,威勇懾敵,壯士氣概,義薄雲天. 【原文】 大夫曰:荊軻提匕首入不測之強秦,秦王惶恐失守備,衛者皆懼(1)。專 諸手劍摩萬乘(2),刺吳王,屍孽立正(3),鎬冠千里(4)。聶政自衛(5),由 韓廷刺其主(6),功成求得,退自刑於朝,暴屍於市。今誠得勇士,乘強漢之 威,凌無義之匈奴,制其死命,責以其過,若曹劌之脅齊桓公(7),遂其求。 推鋒折銳(8),穹廬擾亂(9),上下相遁(10),因以輕銳隨其後(11)。匈奴必 交臂不敢格也(12)。 【注釋】
(1)衛者:衛士。
(2)摩,原作歷,形近而誤,今改。【左傳·宣公十二年】:『摩壘而還。』杜預註:『近也。』
【風俗通·皇霸篇】、【續漢書·五行志】一併有『自下摩上』語,此文『摩』字,義與之同。【漢書·天文志】:『歷太白右數萬人戰,主人吏死。』【史記·天官書】『歷』作『摩』,誤與此同。
(3)屍:這裡作動詞用,埋葬。孽:庶子,指吳王僚。立正:『嫡子,即立公子光爲國君。
(4)鎬冠:『鎬』,古通『縞』(一種白色的絲織品)弔喪戴的白色的帽子。
(5)聶政:戰國時韓國軹人,因殺人逃跑到齊。韓烈侯時,韓國嚴遂和相國韓傀爭權結仇,逃跑
到衛國。後嚴遂去齊國用黃金百鎰(每鎰二十兩)求聶政爲他報仇,聶政未答應。聶政在母死後,去衛國見到了嚴遂,後到韓國相府刺死韓傀,他也當場自殺身死。
(6)韓廷:即韓傀相府。
(7)曹劌,即曹沫,見【復古篇】注釋。脅,原作負,今據戶文弨說校改。
(8)折,原作拊,洪頤煊【管子義證】引王引之曰:『【鹽鐵論】'推鋒折銳」,今本'折」訛
'拊」,俗書'折」字或作'拊」,因訛而爲'拊」。』案王說是,今據改正。
(9)穹廬:見【備胡篇】注釋。這裡指匈奴。
(10)遁:逃跑。
(11)輕銳:輕裝精銳的部隊。
(12)交臂:反縛。格:敵,抗拒。
【譯文】 大夫說:荊軻攜帶匕首到了吉凶難卜的強大秦國,秦王當時驚慌失措,來不及防備,秦王的衛士也都很害怕。專諸手提寶劍來到吳國,刺殺吳王,他自己雖然也被殺,但埋葬了吳王僚,公子光立爲國君,方圓千里內的人都爲他戴孝。聶政從衛國到韓國丞相府刺死韓傀,達到目的後當場自殺,其屍體拋在街上。現在真正得到勇士,憑藉強大漢朝的威勢,戰勝無義的匈奴,把他們置於死地,懲罰他們的罪過,就會像曹劌用匕首威脅齊桓公,滿足他的要求一樣。要是我們刀槍並舉和匈奴交相搏擊,匈奴必然亂作一團,上下一起逃跑,我們隨後用輕裝精銳的部隊緊緊追趕。匈奴必定束手被擒,不敢抗拒。
【原文】
文學曰:湯得伊尹,以區區之亳兼臣海內①,文王得太公,廓酆、鄗以爲天下②。齊桓公得管仲以霸諸侯,秦穆公得由余③,西戎八國服④。聞得賢聖而蠻、貊來享⑤,未聞劫殺人主以懷遠也。【詩】云:『惠此中國,以綏四方⑥。』故『自彼氐羌,莫敢不來王⑦』。非畏其威,畏其德也。故義之服無義,疾於原馬良弓⑧;以之召遠,疾於馳傳重驛⑨。【注釋】
①區區:微小。亳:即薄,見【力耕篇】注釋。
②廓:擴大。酆:即豐,古地名,在今陝西省戶縣東。周滅商後曾在此建都。鄗、即鎬,見【徭
役篇】注釋。
③由余,見【相刺篇】注釋。
④西戎八國:指隴以西的綿諸、緄戎、翟、䝠,岐梁山涇漆之北的義渠、大荔、烏氏、朐衍。
見【史記·匈奴傳】。
⑤享:進貢。
⑥詩出【詩經·大雅·民勞】。
⑦【詩經·商頌·殷武】:『自彼氐、羌,莫敢不來享,莫敢不來王。』王:指歸附統治。
⑧原馬:即騵馬,見【力耕篇】注釋。
⑨馳傳:古代用來傳遞朝廷文書或接送重要官吏的一種馬車。重驛:沿途各站,依次輪馳。【孟子·公孫丑上】:『德之流行,速於置郵而傳命。』即此文所本。
【譯文】 文學說:商湯王得到伊尹後,從小小的亳地擴展到統治整個天下;周文王得到姜太公後,從酆、鎬開始,最後得到天下;齊桓公得到管仲後,在諸侯中稱霸;秦穆公得到由余後,使西戎八個國家歸服了秦國。我們聽說國家有了聖賢的人,南方和北方的民族就會前來進貢,沒有聽說劫殺人家的君主可以招徠遠方人的事情。【詩經】上說:『中原君主慈祥,四方諸侯嚮往。』所以,『遠自西方氐、羌,都來朝拜我王。』這不是他們害怕強大的武力,而是畏懼仁德。所以,用仁義征服不義的人,比跑馬射箭的速度還快;用仁義招來遠方的人,比驛站傳遞詔書還快。 |