搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 569|回覆: 0

[其他] 【史記.屈原賈生列傳】詩解8通人大觀大人不曲至人遺物真人淡漠德人無累

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-8 21:59 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【史記.屈原賈生列傳】詩解8通人大觀大人不曲至人遺物真人淡漠德人無累
題文詩:
天地爲爐,造化爲工;陰陽爲炭,萬物爲銅.
合散消息,安有常則;千變萬化,未始有極.
然爲人,何足控摶;化爲異物,又何足患!
自私,賤彼貴我;通人大觀,物無不可.
貪夫徇財,烈士徇名;夸者死權,品庶.
怵迫之徒,或趨西東;大人不曲,億變齊同.
拘士系俗,攌如囚拘;至人遺物,獨與道俱.
眾人惑惑,好惡積意;真人淡漠,獨與道息.
遺形,超然自喪;寥廓惚恍,與道翱翔.
乘流則逝,得坻則止;縱軀委命,不私與己.
其生若浮,其死若休;澹乎若,深淵之靜,
泛乎若,不系之舟.不以生而,故自寶兮,
養空而浮;德人無累,知命不憂.細故葪兮,
何足以疑!後歲余,賈生征見.孝文帝方,
受釐,宣室上因,感鬼神事,問鬼神本.
賈生因具,道所以然,狀至夜半,文帝前席.
既罷:吾久不見,賈生,以爲過之,
今不及也.居頃之拜,賈生,梁懷王之,
太傅懷王,少子,愛而好書,故令傅之.
文帝復封,淮南厲王,子四人,皆爲列侯.
賈生諫以,爲患之興,自此起矣.賈數上疏,
言諸侯或,連數郡,非古之制,可稍削之.
文帝不聽.居數年後,梁懷王騎,墮馬而死,
賈生自傷,爲傅無狀,哭泣歲余,亦死賈生,
之死時年,三十三矣.及孝文崩,孝武帝立,
舉賈生之,孫二人至,郡守賈嘉,最好學,
其家,與余通書.至孝昭時,列爲九卿.
太史公曰:余讀離騷,天問招魂,哀郢之後,
悲其志.適長沙觀,屈原所自,沉淵未嘗,
不垂涕想,見其爲人.及見賈生,吊之又怪,
屈原以其,材游諸侯,何國不容,自令若是.
讀服鳥賦,同死生,去就,爽然自失.

【原文】

且夫天地爲爐兮,造化爲工;陰陽爲炭兮,萬物爲銅。合散消息兮①,安有常則②;千變萬化兮,未始有極。忽然爲人兮③,何足控摶④;化爲異物兮⑤,又何足患!小知自私兮⑥,賤彼貴我;通人大觀兮⑦,物無不可⑧。貪夫徇財兮⑨,烈士徇名⑩;夸者死權兮,品庶馮生。怵迫之徒兮(13),或趨西東;大人不曲兮(14),億變齊同(15)。拘士系俗兮(16),攌如囚拘(17);至人遺物兮(18),獨與道俱。眾人或或兮(19),好惡積意(20);真人淡漠兮,獨與道息(21)。釋知遺形兮,超然自喪(22);寥廓忽荒兮(23),與道翱翔。乘流則逝兮,得坻則止(24);縱軀委命兮,不私與己。其生若浮兮,其死若休;澹乎若深淵之靜(25),泛乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養空而浮(26);德人無累兮,知命不憂。細故葪兮(27),何足以疑!【注釋】
①消息:指萬物生滅、盛衰。消:滅;息,生。②常則:一定的規律。③忽然:偶然,言生而爲人,不過偶然之事。④控摶(tuán,團):控,引持;摶:撫弄。控摶,有愛惜珍重之意。⑤異物:指人死之後身體變質,成爲另外一種東西。⑥知:通『智』。⑦通人:與下文之『大人』、至人』、『真人』、『德人』都是道家用語,指道德修養極其高深的人。大觀:胸襟開闊,所見遠大。⑧可:適宜。⑨徇:通『殉』,指爲某種目的而獻身。⑩烈士:指重義輕生之人。夸者:指好虛名、喜權勢的人。品庶:眾庶,廣大百姓。馮(píng,平):通『憑』,依靠。引申爲貪戀。(13)怵迫:指被名利所誘惑、被貧賤所逼迫。(14)曲:屈也,指爲物慾所屈。(15)齊同:等量齊觀。(16)系俗:指被俗累所羈絆。(17)攌:拘禁。(18)遺物:忘卻、遺棄外界物累。(19)或或:通『惑』,迷惑不解。(20)意:通『臆』,胸臆。(21)息:生,猶言『存在』。(22)自喪:忘記自我。(23)寥廓:深遠空闊的樣子。忽荒:同『恍惚』。(24)坻:水中小洲。(25)澹:靜止的樣子。(26)養空:養空虛之性。(27)葪(dì jiè,地介):同『蒂芥』。細小的梗塞物。
【譯文】
何況天地爲巨爐,自然本爲司爐工。陰陽運轉是爐炭,世間萬物皆爲銅。其中聚散或生滅,哪有常規可尋蹤?錯綜複雜多變化,未曾見過有極終。成人亦爲偶然事,不足珍愛慕長生。縱然死去化異物,又何足憂慮心膽驚!小智之人顧自己,鄙薄外物重己身。通人達觀何大度,死生禍福無不宜。貪夫爲財賠性命,烈士爲名忘死生。喜好虛名者爲權勢而死,平民百姓又怕死貪生。而被名利所誘惑、被貧賤所逼迫的人,爲了鑽營而奔走西東。而道德修養極高的人,不被物慾所屈服,對千百萬化的事物等量齊觀。愚夫被俗累羈絆,拘束得如囚徒一般。有至德的人能遺世棄俗,只與大道同存在。天下眾人迷惑不解,愛憎之情積滿胸臆。有真德的人恬淡無爲,獨和大道同生息。捨棄智慧忘形骸,超然物外不知有己。在那空曠恍惚的境界裡,和大道一起共翱翔。乘著流水任意行,碰上小洲就停止。將身軀託付給命運,不把它看作私有之體。活著如同寄於世,死了是長休息。內心寧靜就如無波的深淵,浮游就如不系纜繩的小舟。不因活著重已命,修養空靈之性不拘泥。至德之人無俗累,樂天知命復何憂!雞毛蒜皮區區小事,哪裡值得憂慮生疑!


【原文】

後歲余,賈生征見。孝文帝方受釐①,坐宣室②。上因感鬼神事,而問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席③。既罷,曰:『吾久不見賈生,自以爲過之,今不及也。』居頃之,拜賈生爲梁懷王太傅。梁懷王,文帝之少子,愛,而好書,故令賈生傅之。【注釋】①受釐:漢制祭天地五畤,皇帝派人行祀或郡國祭祀之後,皆以祭余之肉歸致皇帝,以示受福,叫受釐。②宣室:宮殿名,在未央宮中,是皇帝齋戒的地方。③前席:古人席地而坐,前席指在坐席上往前移動,這是親近的表示。
【譯文】
 一年多之後,賈誼被召回京城拜見皇帝。當時漢文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。因文帝有感於鬼神之事,就向賈誼詢問鬼神的本原。賈誼也就乘機周詳地講述了所以會有鬼神之事的種種情形。到半夜時分,文帝已聽得很入神,不知不覺地在座席上總往賈誼身邊移動。聽完之後,文帝慨嘆道:『我好長時間沒見賈誼了,自認爲能超過他,現在看來還是不如他。』過了不久,文帝任命賈誼爲粱懷王太傅。粱懷王是漢文帝的小兒子,受文帝寵愛,又喜歡讀書,因此才讓賈誼當他老師。

【原文】

文帝復封淮南厲王子四人皆爲列侯。賈生諫,以爲患之興自此起矣。賈生數上疏①,言諸侯或連數郡,非古之制,可稍削之②。文帝不聽。居數年,懷王騎,墮馬而死,無後③。賈生自傷爲傅無狀④,哭泣歲余,亦死。賈生之死時年三十三矣。及孝文崩,孝武皇帝立⑤,舉賈生之孫二人至郡守⑥,而賈嘉最好學,世其家⑦,與余通書。至孝昭時,列爲九卿⑧。【注釋】
①數:多次。②稍:逐漸。③後:指後代。④無狀:無功勞,無成績。⑤孝武皇帝:指漢武帝。應爲『今上』。【史記】成書於武帝在世時,不應有『孝武皇帝』這樣的稱呼。⑥舉:選拔。⑦世:繼承。⑧這二句乃後人所加,司馬遷未能活到此時。
【譯文】
漢文帝又封淮南厲王的四個兒子都爲列候。賈誼勸諫,認爲國家禍患的興起就要從這裡開始了。賈誼又多次上疏皇帝,說有的諸侯封地太多,甚至多達幾郡之地,和古代的制度不符,應該逐漸削弱他們的勢力,但是漢文帝不肯聽從。
  幾年之後,粱懷王因騎馬不慎,從馬上掉下來摔死了,沒有留下後代。賈誼認爲這是自己作太傅沒有盡到責任,非常傷心,哭泣了一年多,也死去了。死的時候年僅三十三歲。後來漢文帝去世,漢武帝即位,提拔賈誼的兩個孫子任郡守。其中賈嘉最爲好學,繼承了賈誼的家業,曾和我有過書信往來。到漢昭帝時,他擔任九卿之職。
【原文】
太史公曰:余讀【離騷】、【天問】、【招魂】、【哀郢】①,悲其志。適長沙,觀屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其爲人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國不容,而自令若是。讀【服鳥賦】,同死生②,輕去就③,又爽然自失矣④。
【注釋】
①【天問】、【招魂】、【哀郢】:以上都是屈原作品的篇目,也有人說【招魂】是宋玉的作品。②同死生:把死生同等看待。③輕去就:指不把職務上的升降看得很重。④爽然:默然。
【譯文】
太史公說:我讀了【離騷】【天問】【招魂】【哀郢】之後,很哀憐屈原的心志。來到長沙,遊覽了屈原投江自沉的地方,不禁流下眼淚,想念他的爲人。等到讀了賈生吊念屈原的賦,又私下怪屈原憑著他那樣的才能,如果去遊說諸侯,哪個國家不會容納他呢?而竟然使自己落到這樣的境地!讀了【服鳥賦】之後,領悟到死生可等同視之,身世的浮沉也不足重視,我不禁茫然若失了。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表