搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 665|回覆: 0

[其他] 屈原【楚辭;招魂】詩解3魂兮歸來返故居些與王趨夢時不可淹

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-9 19:42 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辭;招魂】詩解3魂兮歸來返故居些與王趨夢時不可淹
題文詩:
室家遂宗.食多方些.稻粢穱麥,挐黃梁些.
大苦醎酸,辛甘行些.肥牛之腱,臑若芳些.
和酸若苦,陳吳羹些.胹鱉炮羔,有柘漿些.
鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些.露雞臛蠵,厲而不爽.
粔籹蜜餌,餦餭.瑤漿蜜勺,實羽觴些.
挫糟凍飲,酎清涼些.華酌既陳,有瓊漿些.
故室,敬而無妨.餚羞未通,女樂羅些.
陳鍾按鼓,造新歌些.涉江采菱,發揚荷些.
美人既醉,朱顏酡些.娭光眇視,目曾波些.
被文服纖,麗而不奇.長發曼鬋,艷陸離些.
二八齊容,起鄭舞些.衽若交竿,撫案下些.
竽瑟狂會,搷鳴鼓些.宮庭震驚,發激楚些.
吳歈蔡謳,奏大呂些.士女雜坐,亂而不分.
放陳組纓,班其相紛.鄭衛妖玩,來雜陳些.
激楚之結,獨秀先些.菎蔽象棋,有六簙些.
分曹並進,遒相迫些.成梟而牟,呼五白些.
晉制犀比,費白日些.鏗鍾搖簴,揳梓瑟些.
娛酒不廢,沈日夜些.蘭膏明燭,華鐙錯些.
結撰至思,蘭芳假些.人有所極,同心賦些.
酎飲盡歡,樂先故些.魂兮歸來!反故居些.
終乃亂曰:獻歲發春,汩吾南征,菉萍齊葉,
兮白芷生.路貫廬江,兮左長薄,倚沼畦瀛,
兮遙望博.青驪結駟,兮齊千乘,懸火延起,
兮玄顏烝.步及驟處,兮誘騁先,抑騖若通,
引車右還.與王趨夢,兮課後先.君王親發,
兮憚青兕,朱明承夜,時不可淹.皋蘭被徑,
兮斯路漸.湛湛江水,兮上有楓,目極千里,
兮傷春心.魂兮歸來,江南!魂歸江南.


【原文】

室家遂宗[1],食多方些。稻粢穱麥[2],挐黃梁些[3]。大苦醎酸[4],辛甘行些[5]。肥牛之腱,臑若芳些[6]。和酸若苦,陳吳羹些。胹鱉炮羔[7],有柘漿些[8]。鵠酸臇鳧[9],煎鴻鶬些[10]。露雞臛蠵[11],厲而不爽些[12]。粔籹蜜餌[13],有餦餭些[14]。瑤漿蜜勺[15],實羽觴些[16]。挫糟凍飲[17],酎清涼些[18]。華酌既陳[19],有瓊漿些[20]。歸來反故室,敬而無妨些[21]。餚羞未通[22],女樂羅些。陳鍾按鼓[23],造新歌些[24]。【涉江】、【采菱】,發【揚荷】些[25]。美人既醉,朱顏酡些[26]。娭光眇視[27],目曾波些[28]。被文服纖[29],麗而不奇些[30]。長發曼鬋,艷陸離些[31]。二八齊容[32],起鄭舞些[33]。衽若交竿[34],撫案下些[35]。竽瑟狂會[36],搷鳴鼓些[37]。宮庭震驚[38],發【激楚】些[39]。吳歈蔡謳[40],奏大呂些[41]。士女雜坐,亂而不分些。放陳組纓[42],班其相紛些。鄭衛妖玩[43],來雜陳些。【激楚】之結[44],獨秀先些。菎蔽象棋[45],有六簙些[46]。分曹並進[47],遒相迫些[48]。成梟而牟[49],呼五白些[50]。晉制犀比[51],費白日些。鏗鍾搖簴[52],揳梓瑟些[53]。娛酒不廢,沈日夜些。蘭膏明燭,華鐙錯些[54]。結撰至思[55],蘭芳假些[56]。人有所極,同心賦些[57]。酎飲盡歡,樂先故些。魂兮歸來!反故居些。
【注釋】

[1]室家:家人及宗族。遂:閭里。宗:宗族。
[2]粢(zī):稷,粟米。穱(zhuō):早熟的麥子。
[3]挐(rú):紛亂,摻雜。黃梁:黃小米。
[4]大苦:特別苦的味道。醎:同『咸』。
[5]辛:辣。行:味道調和組成。
[6]臑(ěr):通『胹』,形容熟爛的樣子。若:而,轉折詞。
[7]胹(ěr):烹煮。炮:燒烤。
[8]柘(zhè)漿:甘蔗汁。柘,通『蔗』。
[9]鵠:天鵝。臇(juǎn):少汁的肉羹。
[10]鴻:大雁。鶬(cāng):即鶬鴰,一種似鶴的水鳥。露雞:露天生長的雞。
[11]臛蠵(huò xī):把大龜做成羹湯。臛,肉羹。蠵,大龜。
[12]厲:味道濃烈。爽:敗傷、變質或口感差。
[13]粔籹(jù nǚ):古代的一種食品,用蜜和麵粉製成的環狀餅。餌:糕餅。
[14]餦餭(zhāng huáng):即麥芽糖,也叫飴糖。
[15]瑤漿:指美酒。瑤,美玉。蜜勺:甜酒。勺,通『酌』,引申爲酒。
[16]羽觴(shāng):古代一種酒器。
[17]挫糟:擠出酒糟。凍飲:冷飲。
[18]酎(zhòu)清:經過多次反覆釀成的美酒。
[19]華酌:華美的酒斗。酌,盛酒的容器,酒斗。
[20]瓊漿:像紅色美玉顏色的仙汁。瓊,紅色的玉。
[21]妨:妨礙,違礙。
[22]肴:酒肉之類的葷菜。羞:同『饈』,美味。通:這裡是菜上齊的意思。
[23]陳:敲。按:打。
[24]造:演奏。
[25]發:歌唱,演奏。【揚荷】:與【涉江】【采菱】同爲楚國歌曲名。
[26]酡(tuó):飲酒微醉,臉色紅潤。
[27]娭光:撩人的目光。眇視:微視,偷看。
[28]目曾:眼波頻送、眉目多情的意思。曾,通『層』。
[29]被文服纖:被、服都是穿的意思。文,同『紋』,花紋。纖,細柔。
[30]奇(jī):單一,單調。
[31]陸離:形容美艷的樣子。
[32]二八:在這裡指兩隊女樂手。齊容:裝束一樣。
[33]鄭舞:鄭國的舞蹈,比較放縱。
[34]衽:衣襟。交竿:衣襟相交。
[35]撫:同『拊』,拍擊。案:同『按』。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。
[36]竽:管樂器名。瑟:弦樂器名。狂:瘋狂,猛烈。
[37]搷(tián):猛擊。
[38]宮:堂屋,房室。庭:堂前之地。
[39]激楚:楚國的歌舞曲名,或謂指激烈的楚歌之聲。
[40]吳歈(yú):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。謳,歌唱,歌曲。
[41]大呂:樂調名。
[42]放陳:放,解開。陳,陳列。組:絲帶。纓:系在頜下固定帽子的繩子。
[43]妖玩:妖嬈的女子。
[44]結:舞者特殊的髮式。
[45]菎蔽(kūn bì):一種竹製的賭博用具。象棋:象牙做的棋子。
[46]六簙(bó):古代一種棋戲,可用以賭博。
[47]分曹:相對的兩方。
[48]遒(qiú):急迫。
[49]梟:賭博遊戲術語。牟:取。
[50]五白:五顆骰子組成的賭博遊戲。
[51]犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負的彩注。一說用犀角製成的賭具。
[52]鏗:象聲詞。簴(jù):鍾架。
[53]揳(jiá):原指撫,這裡是彈奏。梓瑟:梓木所制之瑟。
[54]錯:在這指錯鏤雕飾的花紋。
[55]結撰(zhuàn):構思。至思:盡心思考。
[56]假:至,到來。
[57]賦:誦讀,帶有一定的韻律節奏。
【譯文】
閭里家族聚會人都到齊了,飲食豐富多種多樣。有稻穀稷麥,還摻雜金黃的粟米。苦的鹹的酸的有滋有味,辣的甜的也都調和上了。肥牛的蹄筋,燉得酥爛撲鼻香。調和好酸味和苦味,端上來有名的吳國羹湯。清燉甲魚火烤羊羔,再澆上新鮮的甘蔗糖漿。用酸味調天鵝肉用汁子烹製野鴨,另有滾油煎炸的大雁和鶬鴰。滷雞配上大龜熬的肉羹,味道濃烈而不變質敗壞。甜麵餅和蜜米糕做點心,還加上很多糖飴食品。晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嘗。酒糟中榨出清酒再冰凍,飲來甘醇清涼可口。華美的酒具已經擺好,裡面盛滿玉液瓊漿。回到以前居住的地方,眾人禮敬有加沒有障礙。豐盛的酒席還未上齊,舞女和樂隊就列隊登場。敲起鍾來打起鼓,把新作的樂歌演奏演唱。唱罷【涉江】再唱【采菱】,更有【揚荷】一曲清揚。美人已經喝得微醉,紅潤的面龐更添紅光。目光撩人脈脈注視,眼中秋波流轉眉目傳情。披著繡有花紋的輕柔花衫,雍容華貴而紛繁富麗。亮發修長,風采華艷,讓人看了目眩神迷。十六名藝伎妝飾一致,跳著鄭國的舞蹈。擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子輕柔舞蹈。吹竽鼓瑟狂熱地合奏,敲擊鼓聲咚咚直響。宮殿院庭都驚動了,【激楚】歌聲高昂淒清。吳國蔡國的歌曲合聲共唱,奏著大呂樂曲聲聲相應。男女紛雜交錯著坐下,位子散亂而不分彼此。解開綬帶帽纓放一邊,色彩斑斕紛亂雜陳。鄭國衛國的妖嬈女子,紛至沓來排列堂上。【激楚】舞姬髮飾奇特,特別優美出色與眾不同。擺出飾玉籌碼和象牙棋,用來玩六簙棋遊戲。分成兩方對弈各自進子,厲聲催促緊緊相逼。雙雙達到勢均力敵,大呼五白求勝心急。晉國的犀角賭具聚集一方,一天光陰耗盡毫不在意。鐘聲鏗鏘鍾架搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起。飲酒娛樂不肯停歇,沉湎其中日夜相繼。蘭花膏的明燭多明亮,華美的燈盞錯彩鏤金。精心構思殫思竭慮,以方潔蘭花借喻斯人。眾人竭盡才智,一起賦詩表達共同的心意。飲盡美酒盡情歡笑,讓先祖故舊也心曠神怡。靈魂啊回來吧!快快返回你的故居。

【原文】

亂曰:獻歲發春兮[1],汩吾南征[2],菉萍齊葉兮白芷生[3]。路貫廬江兮左長薄[4],倚沼畦瀛兮遙望博[5]。青驪結駟兮齊千乘[6],懸火延起兮玄顏烝[7]。步及驟處兮誘騁先[8],抑騖若通兮引車右還[9]。與王趨夢兮課後先[10]。君王親發兮憚青兕[11],朱明承夜兮時不可以淹[12]。皋蘭被徑兮斯路漸[13]。湛湛江水兮上有楓[14],目極千里兮傷春心。魂兮歸來哀江南[15]!
【注釋】

[1]獻:進。發春:春天來臨。
[2]汩(yù):形容匆匆而行。
[3]菉(Iù):通『綠』。苹:一種水草。齊葉:葉子繁茂。白芷:一種香草。
[4]貫:通。廬江:江河名,洪興祖【楚辭補註】云:『廬江出陵陽東南,北入江。』譚其驤以爲當指今襄陽、宜城界之潼水。春秋時,地爲廬戎之國,因有此稱。
[5]倚:站立。沼:水池,水澤。畦:成塊的田。瀛:大水。博:廣闊空曠的原野。
[6]青驪(Ií):青黑色的馬。千乘:千輛馬車,這裡形容馬車多。
[7]懸火:夜間打獵驅獸時的火把。玄顏:黑里透紅的面容,這裡指天色。烝(zhēng):上升。
[8]步:徐行。驟:奔馳。處:歇止,停下。誘:引導,這裡指打獵時的嚮導。
[9]抑:抑制,停下。騖:飛快地跑。若:順暢,這裡指進退自如。
[10]夢:指雲夢澤。這一帶是楚國的大獵場,地跨大江南北。課:在這裡是考核、比試的意思。
[11]憚青兕:害怕射中青兕。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說獵得青兕者會遭厄運。
[12]朱明:指太陽。承:接續。淹:停留。
[13]皋蘭:水邊蘭草。漸:遮蓋,淹沒。
[14]湛湛:形容水深而寬廣的樣子。
[15]江南:指長江以南楚國土地。
【譯文】尾聲:新年開始春天到來,我匆匆忙忙向南行。綠萍上長滿了片片新葉,白芷萌生又吐出了新蕊。一路貫通穿越廬江,左邊岸上是高大濃密的山林。沿著沼澤水田往前走,遠遠眺望曠野無垠。四匹青驪駕起一乘車,千乘馬車並駕前行。舉起火把蔓延燃燒,把黑色的夜空映照得黑里透紅。步行的、奔跑的、停下的,狩獵的嚮導又當先馳騁。勒馬縱馬進退自如,又引車向右掉轉車頭勝利而還。我與君王一起馳向雲夢澤,賽一賽誰的獵物更多。君王親手發箭射獵物,卻怕射中青兕惹災禍。黑夜之後太陽破曉而出,時光迅速流逝不肯停。水邊的蘭草布滿小路,這條路已遮沒不可尋。清澈的江水潺潺流淌,岸上的楓葉很耀眼。縱目望盡千里之地,春色惹得人心發酸。靈魂啊回來吧,爲這江南楚地哀嘆! ...

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表