搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 613|回覆: 0

[其他] 屈原【楚辭;離騷】詩解4天無私阿覽民德焉聖哲以茂行得天下世濁不分蔽美嫉妒

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-11 14:44 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辭;離騷】詩解4天無私阿覽民德焉聖哲以茂行得天下世濁不分蔽美嫉妒
題文詩:
依前聖以,節中兮喟,憑心歷茲.濟沅湘以,
南征兮就,重華陳詞.啟九辯,與九歌兮,
夏康娛以,自縱不顧,難以圖後,五子因而,
失乎家訌.後羿淫游,佚畋兮又,好射封狐.
亂流鮮終,而韓浞又,貪夫厥家.澆身被,
服強圉兮,縱慾不忍.日康娛而,自忘厥首,
用夫顛隕.夏桀之常,違兮乃遂,焉而逢殃.
後辛菹醢,殷宗不長.湯禹儼而,祗敬兮周,
論道莫差.舉賢而授,能兮,繩墨不頗.
天無私阿,覽民德焉,錯輔維聖,哲以茂行,
苟得下土.瞻前而顧,後兮相觀,民之計極.
夫孰非義,可用兮孰,非善可服.阽余身而,
危死覽余,未悔.不量鑿而,正枘兮固,
前修菹醢.曾歔欷余,鬱邑兮哀,朕時不當.
攬茹蕙以,掩涕兮沾,余襟浪浪.至道至天,
大道之行,天下爲公,選賢任能,公正無私.
敷衽以陳,辭耿吾既,得此中正.駟玉虬以,
椉鷖溘埃,風余上征.朝發軔於,蒼梧兮夕,
余至縣圃.欲少留此,靈瑣兮日,忽忽將暮.
吾令羲和,弭節兮望,崦嵫勿迫.路曼曼其,
修遠吾將,上下求索.飲余馬於,咸池兮總,
余轡扶桑.折若木以,拂日兮聊,逍遙.
前望舒使,先驅兮後,飛廉奔屬.鸞皇爲余,
先戒雷師,告余未具.吾令鳳鳥,飛騰兮繼,
之以日夜.飄風屯其,相離兮帥,雲霓來御.
紛總總其,離合,陸離上下.吾令帝閽,
開關兮倚,閶闔望予.時曖曖其,將罷兮結,
幽蘭延佇.世溷濁而,不分兮好,蔽美嫉妒.

【原文】

依前聖以節中兮[1],喟憑心而歷茲[2]。濟沅湘以南征兮[3],就重華而陳詞[4]。啟【九辯】與【九歌】兮[5],夏康娛以自縱[6]。不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷[7]。羿淫游以佚畋兮[8],又好射夫封狐[9]。固亂流其鮮終兮[10],浞又貪夫厥家[11]。澆身被服強圉兮[12],縱慾而不忍[13]。日康娛而自忘兮[14],厥首用夫顛隕[15]。夏桀之常違兮[16],乃遂焉而逢殃[17]。後辛之菹醢兮[18],殷宗用而不長[19]。湯禹儼而祗敬兮[20],周論道而莫差[21]。舉賢而授能兮[22],循繩墨而不頗[23]。皇天無私阿兮[24],覽民德焉錯輔[25]。夫維聖哲以茂行兮[26],苟得用此下土[27]。瞻前而顧後兮,相觀民之計極[28]。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服[29]。阽余身而危死兮[30],覽余初其猶未悔[31]。不量鑿而正枘兮[32],固前修以菹醢[33]。曾歔欷余鬱邑兮[34],哀朕時之不當[35]。攬茹蕙以掩涕兮[36],沾余襟之浪浪[37]。
【注釋】
[1]依:依照。節中:折中,取中。
[2]喟(kuì):嘆息,嘆聲。憑:憤懣。歷茲:至此,直到現在。
[3]濟:渡。沅湘:沅水和湘水,都是今河南省境內流入洞庭湖的大河。南征:南行。
[4]就:靠近。重華:虞舜的名字。傳說舜葬於沅湘以南的九嶷山,所以向重華陳詞要渡過沅湘南行。
[5]啟:指夏啟,禹的兒子,夏朝的君主。【九辯】【九歌】:樂曲名,古代神話傳說這是啟上天作客時帶下來的,用來祈求降雨和豐收。
[6]夏:夏朝,指啟及其兒子太康。康娛:過分地逸樂、安樂。
[7]五子:啟的五個兒子。據【史記·夏本紀】記載:『帝太康失國,昆弟無人須於洛汭,作五子之歌。』一說『五子』是太康的五個兒子。用:因而。失:衍文。家巷(hòng):內訌。巷,通『哄』。
[8]羿:神話傳說中的英雄形象,原是一位天神,曾射落九個太陽,降到人間後當上了夏代有窮國的君主,曾起兵推翻夏啟之子太康,但因其荒淫殘暴,不修民事,被寒浞推翻政權,後洗心革面,成爲一位殺妖滅怪爲民除害的英雄。佚:放肆,放縱。畋(tián):畋獵,打獵。
[9]好:喜好。封:大。
[10]亂流:亂逆之流。鮮終:少有善終。
[11]浞(zhuó):即寒浞,相傳是羿的國相。厥:其,這裡指代羿。家:妻室。傳說羿不理政事,國相寒浞擅權,與妃子純狐私通,害死羿。
[12]澆(ào):即過澆,寒浞的兒子。被(pī)服:同『披服』。強圉(yǔ):即『強御』,強暴有力。被服強圉:意即渾身都是力量,力量之在身,猶如衣服在身。
[13]忍:克制。
[14]日:天天。自忘:忘記自身的危險。
[15]首:頭。顛隕:墜落。這句是指過澆被少康所殺。
[16]常違:違常,違背常理。
[17]乃:於是。遂:終於,結果。逢殃:遭到殃禍。
[18]後辛:即殷紂王。後,君主。辛,紂王的名字。菹醢(zū hǎi):古代的一種酷刑,把人剁成肉醬。
[19]殷宗:殷朝的宗祠,指殷商王朝。用而:因而,因此。
[20]湯禹:商湯和大禹。儼:恭敬,莊重,莊嚴。祗(zhī)敬:恭敬。
[21]周:指周初的文王、武王等人。莫差:沒有差錯。
[22]舉賢而授能:選拔賢人,任命能人,即選拔任命德才兼備的人。這是屈原重要的政治主張之一,在作品裡反覆強調。
[23]循:遵循,按照。繩墨:比喻標準。頗:偏頗,偏差。
[24]皇天:古人對天及天神的尊稱。阿:偏袒。
[25]錯輔:安排輔助。錯,通『措』,安排,實施。
[26]維:同『唯』,獨。聖哲:這裡指具有超人的道德才智的人。茂行:美盛的德行。
[27]苟:如果。用:擁有,治理。下土:天下。
[28]相(xiàng):觀察,觀看。計極:興亡的原因。
[29]善:道德。服:行,行事。
[30]阽(diàn):臨近危險。危死:瀕臨死亡。
[31]初:初衷。
[32]鑿:榫眼。正:審定,確定。枘(ruì):器物的榫頭。
[33]前修:前代的賢人。
[34]曾:通『層』,屢屢的意思。歔欷(xū xī):哽咽,抽噎。鬱邑:苦悶,憂愁。
[35]時:時世。不當:沒遇上。
[36]茹:柔軟。
[37]沾:浸濕。浪浪:淚流不止的樣子。
【譯文】
我依照前代聖賢的行爲節制性情,滿腔的憤懣至今不能平靜。渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜傾訴衷情。夏啟偷來【九辯】和【九歌】,用來尋歡作樂放縱忘情。不考慮將來看不到危難,武子得以用它在宮中淫亂。后羿愛好田獵溺於遊樂,最喜歡去射殺大狐狸。本來淫亂之徒就少有好下場,寒浞殺羿霸占他的妻子。過澆自恃有強大的力氣,放縱情慾不肯節制自己。天天尋歡作樂忘掉危敗,最終被少康砍掉了腦袋。夏桀的行爲總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。殷紂王把忠良剁成肉醬,殷王朝因此不能久長。商湯夏禹態度嚴肅恭敬,周代先王講道沒有差錯。他們選拔賢者能人,遵循一定的準則不會有偏頗。上天對一切都公正無私,見誰有德就給予扶持。只有德行高尚,才能夠享有天下的土地。回顧歷史把將來瞻望,考察人世治變的道理。哪有不義的事可以去干,哪有不善的事可以做。我雖然面臨死亡的危險,毫不後悔自己當初的志向。不度量榫眼就削正榫頭,前代賢人正因此遭殃。我內心苦悶泣聲不絕,哀嘆自己生不逢時。拿起柔軟的蕙草擦拭眼淚,熱淚滾滾沾濕了我的衣襟。
【原文】

跪敷衽以陳辭兮[1],耿吾既得此中正[2]。駟玉虬以椉鷖兮[3],溘埃風余上征[4]。朝發軔於蒼梧兮[5],夕余至乎縣圃[6]。欲少留此靈瑣兮[7],日忽忽其將暮[8]。吾令羲和弭節兮[9],望崦嵫而勿迫[10]。路曼曼其修遠兮[11],吾將上下而求索[12]。飲余馬於咸池兮[13],總余轡乎扶桑[14]。折若木以拂日兮[15],聊逍遙以相羊[16]。前望舒使先驅兮[17],後飛廉使奔屬[18]。鸞皇爲余先戒兮[19],雷師告余以未具[20]。吾令鳳鳥飛騰兮[21],繼之以日夜。飄風屯其相離兮[22],帥雲霓而來御[23]。紛總總其離合兮[24],斑陸離其上下[25]。吾令帝閽開關兮[26],倚閶闔而望予[27]。時曖曖其將罷兮[28],結幽蘭而延佇。世溷濁而不分兮[29],好蔽美而嫉妒[30]。
【注釋】

[1]敷:鋪開。衽(rèn):衣裳的前襟。
[2]耿:耿介,光明正大。中正:指正道。
[3]駟(sì):乘。虬(qiú):傳說中的一種無角龍。椉(chéng):乘。鷖(yì):傳說中的鳥名,屬於鳳凰一類的神鳥,身有五彩花紋。
[4]溘(kè):忽然。埃:微小的塵土。
[5]軔(rèn):停車時阻止車輪的木頭。發軔:拿掉阻止車輪的木頭,使車前行,意即啟程,出發。蒼梧:山名,即九嶷山,在今湖南省寧遠縣東南。
[6]縣圃(xuán pǔ):即『懸圃』,神話傳說中神仙居住的地方,在崑崙山頂。
[7]靈瑣:通『靈藪』,意思是神靈集中的地方,即懸圃。
[8]忽忽:形容時間過得很快。
[9]羲(xī)和:古代神話傳說中太陽神的駕車者。弭(mǐ)節:緩慢行駛。
[10]崦嵫(yān zī):山名,神話傳說中被認爲日落的地方,在今甘肅天水縣西境。迫:迫近。
[11]曼曼:通『漫漫』,形容路長遠的樣子。修遠:長遠。
[12]求索:尋求,即下文的『求女』,喻指求君。
[13]咸池:神話傳說中太陽出來時洗澡的天池。
[14]總:繫結。轡:馬韁繩。扶桑:神話傳說中長在東方太陽升起的地方的神樹。
[15]若木:神話傳說中長在西方太陽落山處的神樹。拂:拂拭。
[16]聊:姑且。逍遙:悠遊自得的樣子。相羊:通『徜徉』,徘徊。
[17]望舒:神話中爲月駕車的神。先驅:原指軍隊中的前鋒,這裡引申指嚮導。
[18]飛廉:神話中的風神。屬(zhǔ):跟隨。
[19]鸞(Iuán)皇:即鸞凰,鳳凰一類的神鳥。先戒:走在前面戒備。
[20]雷師:神話中的雷神。未具:沒有準備齊全。
[21]鳳鳥:鳳凰,傳說中的瑞鳥。
[22]飄風:旋風,暴風。屯:聚集。離:通『麗』,附著。
[23]帥:率領。霓(ní):虹的一種,又稱副虹。御:通『迓(yà)』,迎接。
[24]紛總總:聚集很多的樣子。離合:忽離忽合。
[25]斑陸離:色彩斑斕的樣子。上下:忽上忽下。
[26]帝閽(hūn):天帝的看門人。開關:打開門閂。
[27]閶闔(chāng hé):神話中的天門。
[28]時:時光。曖曖(ài):昏暗的樣子。罷:結束。
[29]溷(hùn)濁:混亂污濁。不分:指善惡不分。
[30]好:喜歡。蔽:遮蓋。美:指品德、才能皆優秀的人。

【譯文】
鋪開衣襟跪在上面訴說衷腸,我獲得了正道心裡豁然亮堂。駕馭著玉虬,乘著鳳車,在風塵的掩翳中我升騰天上。早晨我從南方的蒼梧啟程,傍晚就到達了崑崙山上。我本打算在神門前稍停片刻,無奈夕陽西下已經暮色蒼茫。我命令羲和停下馬鞭慢行,看到崦嵫山暫且止步。前面的道路啊漫長又遙遠,我將上天下地尋找知音。讓我的馬在咸池裡飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。折下若木枝來擋住太陽,我姑且再次從容地徜徉。派望舒在前面作爲嚮導,派飛廉在後面緊緊跟上。鸞凰爲我在前戒嚴道路,雷神卻告訴我還沒有準備好。我命令鳳凰展翅飛騰,日以繼夜不停飛翔。旋風結聚起來互相靠攏,率領著雲霓前來歡迎。雲霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。我叫天門守衛打開天門,他卻倚靠著天門對我冷望。天色漸暗時間已經晚了,我編結著幽蘭久久徜徉。這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒賢能抹殺所長。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表