賈誼【新書】卷19瑰瑋詩解1冒主務侈則天下寒以本予民民則大富 題文詩: 天下之有,瑰政於此,予民而民,愈貧衣民, 而民愈寒,使民樂民,愈苦使民,知民愈不, 知避懸網,甚可瑰也.今有瑋術,於此奪民, 而民益富,不衣民而,民益暖也,苦民而民, 益樂使民,愈愚民愈,不罹懸網.陛下無意, 少聽其數?雕文刻鏤,周用之物,繁多纖微, 苦窳之器,日變而起,民棄完堅,而務雕鏤, 纖巧之業,以相競高.作宜一日,之今十日, 不輕能成;用一歲今,半歲而弊.作之耗費, 時日挾巧,用之易弊.不耕而多,食農人食, 是天下之,所以困貧,而不足也.以末予民, 故民大貧;以本予民,民則大富.黼黻文繡, 纂害女工,百人作不,能衣一人,方且萬里, 不輕能具,天下之力,安得不寒?世以俗侈, 相耀人慕,其所不如,悚迫俗願,其所未至, 以相競高,而君上非,有制度也.今雖刑餘, 鬻妾下賤,衣服得過,諸侯又擬,天子是使, 天下公得,冒主而且,夫人務侈.冒主務侈, 則天下寒,衣服不足.故以文繡,衣民而民, 愈寒以褫,民則必暖,而有餘布,帛之饒矣. 【原文】 天下有瑰政於此,予民而民愈貧,衣民而民愈寒,使民樂而民愈苦,使民知而民愈不知避縣網,甚可瑰也。今有瑋術於此,奪民而民益富也,不衣民而民益暖,苦民而民益樂,使民愈愚而民愈不罹縣網。陛下無意少聽其數乎?夫雕文刻鏤,周用之物繁多,纖微苦窳之器,日變而起,民棄完堅,而務雕鏤纖巧,以相競高。作之宜一日,今十日不輕能成;用一歲,今半歲而弊。作之費日挾巧,用之易弊。不耕而多食農人之食,是天下之所以困貧而不足也。故以末予民,民大貧;以本予民,民大富。黼黻文繡纂組害女工,且夫百人作之,不能衣一人,方且萬里,不輕能具,天下之力,勢安得不寒?世以俗侈相耀,人慕其所不如,悚迫於俗願,其所未至,以相競高,而上非有制度也。今雖刑餘鬻妾下賤,衣服得過諸侯,擬天子,是使天下公得冒主,而夫人務侈也。冒主務侈,則天下寒而衣服不足矣。故以文繡衣民,而民愈寒,以褫民,民必暖,而有餘布帛之饒矣。 【注釋】 縣網釋義:懸網。比喻法令刑律。 褫:剝去衣服 賈誼【治安策】詩解6侈靡相競國屈賊蒙不知廉義俗失風敗 題文詩:今賣僮者,爲繡衣絲,履偏諸緣,內之閒中,是古王後,服所以廟,而不宴也,而庶人得, 以衣婢妾.白縠之表,薄紈之里,以偏諸緣,美者黼繡,是古天子,之服而今,富人大賈, 嘉會召客,者以被牆.古者以奉,一帝一後,而節適今,庶人屋壁,得爲帝服,倡優下賤, 得爲後飾,然而天下,財不屈者,殆未有也.且帝之身,自衣皂綈,而富民牆,屋被文繡; 天子之後,以緣其領,庶人孽妾,緣其履此,臣所謂舛.百人作不,能衣一人,欲天下無, 寒胡可得?一人耕之,十人聚食,欲天下無,飢不可得.饑寒切於,肌膚欲民,無爲奸邪, 不可得也.國已屈矣,盜賊直須,俟時耳然,而獻計者,曰毋動也.爲大話耳.夫俗已至, 大不敬也,至無等也,至冒上也,進計者猶,曰毋爲也.此可太息. 【原文】 今民賣僮146者,爲之繡衣絲履偏諸緣147,內之閒148中,是古天子後服,所以廟而不宴者也,而庶人得以衣婢妾。白縠149之表,薄紈150之里, 以偏諸,美者黼繡151,是古天子之服,今富人大賈嘉會召客者以被牆。古者以奉一帝一後而節適,今庶人屋壁得爲帝服,倡優下賤得爲後飾,然而天下不屈152者,殆未有也。且帝之身自衣皂綈153,而富民牆屋被文繡;天子之後以緣其領,庶人孽妾154緣其履:此臣所謂舛也。夫百人作之不能衣一人,欲天下亡寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡飢,不可得也。饑寒切於民之肌膚,欲其亡爲奸邪,不可得也。國已屈矣,盜賊直須時耳,然而獻計者曰『毋動』,爲大耳。夫俗至大不敬也,至亡等也,至冒上也,進計者猶曰『毋爲』,可爲長太息者此也。 【注釋】
146.僮(tóng): 封建時代受奴役的未成年人。
147.偏諸:古代名貴織物。也稱『織絨』、『絨』。
148.閒:馬廄,關養馬的地方。
149.白縠(hú):白色縐紗。縠:有皺紋的紗。
150.紈:細緻潔白的薄綢
151.黼繡(fǔ xiù):古代繡有斧形花紋的衣服。
152.不屈:不竭;不盡。【老子】:『虛而不屈,動而愈出。』
153.皂綈(zào tí):皂:黑色,差役(古代賤役,後專稱衙門裡的差役);綈:古代一種粗厚光滑的絲織品
154.孽(niè)妾:亦作『孽妾』,賤妾;地位低下的妾。
【譯文】 如今那些賣奴婢的人,給奴牌穿上繡邊的衣服和絲邊的鞋子,然後關進交易奴婢的欄中,這種服飾是古代王后穿的,只是進廟祭祀才穿平時都不穿的,但現在平民卻用來給奴婢穿。那種白皺紋紗作面子,薄細絹作里子的花邊衣服,是古代天子的衣服,如今富人大商人卻用於招待客人時裝飾牆壁。古代百姓爲了侍奉天子和王后而適當節省,今天平民住房的牆壁可以用帝王的衣服做裝飾,低賤的歌女藝妓可以用皇后服飾,這樣做而要天下的財源不窮盡,恐怕是不可能的。況且皇帝自己也穿質量粗劣的黑色衣服,而那些富民卻用華麗的繡織品去裝飾房屋牆壁,皇后用來裝飾衣領的高級絲綢,平民的小妾卻用來裝飾鞋子,這就是我所說的悖亂。如果一百個人生產出來的絲綿綢緞,還不夠—個富人穿用,要想使天下人免受寒冷,怎麼能夠辦到呢?一個農夫耕作,卻有十個人不勞而獲,要想使天下人不飢餓,是不可能的。天下百姓饑寒交迫,要想使他們不做違法犯上的事,是不可能的。國家既已貧窮,盜賊在等待時機,然而進諫的人卻說『不要變動』,這是在說大話罷了。民眾的習俗已經到了最無長幼、最無尊卑、最犯上做亂的時候,然而進諫的人卻說『不要作爲』,這是應該爲之深深嘆息的。 |