【六韜·龍韜3選將】詩解貌不中情知有八征 題文詩: 王問太公:王舉兵欲,簡練英雄,知士高下, 爲之奈何?太公答曰:夫士外貌,不與中情, 相應十五:賢而不肖,溫良爲盜,貌敬心慢; 有外廉謹,內無至誠;似有精精,而無情者; 貌似湛湛,而無誠者;外有好謀,內而不決; 有如果敢,而不能者;表似悾悾,而不信者; 猶豫恍惚,反忠實者;有言詭激,有功效者; 有外表勇,而內怯者;有肅肅然,反易人者; 嗃嗃嚴厲,反靜愨者;勢虛形劣,而其外出, 無所不至,無所不遂.天下所賤,聖人所貴, 凡人莫知,非有大明,不見其際,此士外貌, 不與中情,相應者也.武王問曰:何以知之? 太公對曰:知有八征:問之以言,以觀其辭; 窮之以辭,以觀其變;與之間諜,以觀其誠; 明白顯問,以觀其德;使之以財,以觀其廉; 試之以色,以觀其貞;告之以難,以觀其勇; 醉之以酒,以觀其態.八征皆備,賢不肖別. 原文: 武王問太公曰:『王者舉兵,欲簡練英雄,知士之高下,爲之奈何?』 太公曰:『夫士外貌不與中情①相應者十五:有賢②而不肖者,有溫良而爲盜者,有貌恭敬而心慢者,有外廉謹而內無至誠者,有精精③而無情者,有湛湛④而無誠者,有好謀而不決者,有如果敢而不能者,有悾悾⑤而不信者,有恍恍惚惚⑥而反忠實者,有詭激⑦而有功效者,有外勇而內怯者,有肅肅⑧而反易人者,有嗃嗃⑨而反靜愨⑩者,有勢虛形劣而外出無所不至、無所不遂⑾ 者。天下所賤,聖人所貴,凡人莫知,非有大明,不見其際,此士之外貌不與中情相應者也。』 武王曰:『何以知之?』 太公曰:『知之有八征⑿:一曰問之以言,以觀其辭;二曰窮之以辭,以觀其變;三曰與之間諜⒀,以觀其誠;四曰明白顯問,以觀其德;五曰使之以財,以觀其廉;六曰試之以色,以觀其貞;七曰告之以難,以觀其勇;八曰醉之以酒,以觀其態。八征皆備,則賢不肖別矣。』 注釋: ①中情:內情,內心。 ②賢:底本作『嚴』,疑誤,據【武經七書匯解】校改。 ③精精:精而又精,意爲精明強幹。 ④湛湛:爲人敦厚的樣子。 ⑤悾(kōng)悾:形容誠懇真摯。 ⑥恍恍惚惚:神志不清,精神恍惚。此處可理解爲猶豫動搖。 ⑦詭激:奇異的辯論。 ⑧肅肅:嚴正的樣子。 ⑨嗃(hé)嗃:嚴厲,冷酷。 ⑩愨:誠懇。 ⑾遂:達成,完成。 ⑿征:徵驗,徵兆。 ⒀諜:底本作『謀』,疑誤,據【武經七書匯解】校改。 譯文: 武王問太公說:『君王起兵興師,要選拔智勇兼備的人充任將帥,想知道他德才的高低,應該怎麼辦?』 太公答道:『士的外表和他的內情不相符合的情況有十五種:有的外表賢明而內實不肖,有的貌似善良而實爲盜賊,有的外似恭敬而內實傲慢,有的貌似謙謹而內無真誠,有的看似精幹而實無才學,有的表面厚道而內不誠實,有的外多智謀而內不果斷,有的外似果斷而實無作爲,有的外表老實而實無信用,有的外表動搖而實忠誠,有的言行過激而辦事卻有功效,有的外似勇敢而實膽怯,有的外表嚴肅而實際上平易近人,有的外表嚴厲而內心溫和厚道,有的外表虛弱形體醜陋卻能受命出使無所不至、辦事無所不成。被普通人瞧不起的,卻往往被聖人所器重。一般人不能了解,沒有高明的見識,是不能看清其中奧秘的。這就是士的外表和他的內情不相一致的種種情況。』 武王問:『用什麼辦法才能真正了解他們呢?』 太公說:『了解他們,有八種方法:一是提出問題,看他是否解釋得清楚;二是詳細盤問,考驗他的應變能力;三是通過間諜考察,看他是否忠誠;四是明知故問,看他有無隱瞞,藉以考察他的品德;五是讓他管理財物,考驗他是否廉潔;六是用女色進行試探,看他的操守高下;七是處理危難,看他是否勇敢;八是使他醉酒,看他是否保持常態。這八種方法運用之後,一個人是賢還是不肖,就可以區別清楚了。』 |