搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2875|回覆: 0

[漢語言文學] 論漢字在日語中的影響與作用(1)

[複製連結]
沙舟 發表於 2012-12-5 18:59 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 中國漢學網
[論文摘 要]漢字源於中國,傳入日本之後,成爲日本文字的主要構成部分。漢字的輸入,不僅使日本產生了音標文字『假名』,日本人還根據漢字的特點,用『六書』造字法,造出了日本『國字』。這些毫無疑問,都是漢字對日本語言的特殊貢獻。
  
  漢字是中日兩種語言相互溝通、相互影響、相互聯繫和相互促進與發展的中樞紐帶。漢字傳入日本,爲日本的零
  文字歷史填補了空白,同時從內容形式、方法內涵上,也豐富了日語語言的表達。今天,日本人雖然在漢字的基礎上發明了假名,但終究並沒有取代漢字的位置。漢字的地位及它的這種超強的生命力,主要是由於漢字本身的特點所決定的。
  
  一、漢字在日語語言中所起的作用
  
  漢字在日本已有一千六百年的歷史,日本的重要典籍和文物,都是用漢字載錄的,漢字讓日本人和他們的傳統文化緊密相連。漢字具有很強的表意映像能力。人們看到漢字,會因腦神經閃電式的反射作用而得其意義,這是假名及拼音所無法比擬與抗征的。在特殊的場合、特殊的狀況下,當人們遇到困難的時候,日本人看到用漢字書寫的日本天皇的大名時,情緒就會立刻激昂起來,產生讓人們克服和戰勝困難的勇氣和信心。
  日本的同音詞太多,約占日語詞彙的36.4%,同樣的讀音,往往可以寫成幾十個漢字,例如讀作『告』.的漢字就有『輝、聆、規、紀、著、攝、氛、樓、器、期、基、木、榭、黃、奇、己、鬼、食、季、生、忌、喜、祈、旗、耙、軌、氛、希、既、葵、掩、窺、企、危、伎、嬉、岐、雀、揮、機、棋、毅、案、徽』等幾十種寫法,如果不用漢字,就會混淆不清,難辯詞義和句義,發生不可避免的錯譯和誤會。因此,可以說漢字是治癒同音字的最佳有效的良藥。
  漢字是具有音、形、義的表意文字,用它記錄的句子,克服了用假名記錄句子的冗長,且難於理解的弊端,使用漢字進行記錄,極爲簡潔精密,常常只從字義或字形上就可以了解它的意思。如『再石』這個詞,漢字有『馥、冤、看、替,軾』等多種寫法,而每一種寫法都表現著思想上的細微差異,這正是漢字文化的精華所在。它可以按照我們表達的實際需要來選擇和使用適當的漢字。這是表音文字的假名所無法達到和無法滿足的。
  漢字具有很強的造詞能力,幾乎每一個漢字都可以作爲日語詞彙的構成詞,例如漢語中的公園、地鐵、銀行等等,都是日本人創造的。據統計,現代日語中,漢語詞彙約占47.5%,幾乎達到日語總詞彙的半數。使用漢字,可以使文章簡練明確,內涵豐富,耐人尋味。日本明治維新以後,西洋科學大量湧入日本,在翻譯或介紹西洋科學、藝術上的一些新詞語時,富於創造和模仿的日本科學家和語言學家們,正是利用漢字的這種特殊功能,圓滿地完成了與之最相適應的新詞語的創造性的翻譯。得到了社會和人民的讚賞與好評。
  
  二、漢字對中日語言交流所做的貢獻
  
  在中日語言長期的交流、借鑑、引進的過程中,中日相互通用的文字――漢字,使漢語和日語之間產生了一些相互影響,這是眾所周知的。漢語對日語的影響古漢語(連同中國的文字――漢字)傳入日本後,對日語在文字、語音、匯等方面產生了很大的影響。
  1.在文字方面
  (1)奠定了平、片假名產生的文字基礎。據文獻記載,日本原本是沒有文字的,漢字傳入日本以後,在相當長的一段時間內,是用近似於古漢語的讀音來讀漢字的。後來經過種種摸索,產生了音、訓兼借的『萬葉假名』。在此基礎上終於創造出了日本人自己的文字――平假名、片假名,並逐漸形成了日本獨特的文章書寫方式――漢字假名混寫體。
  (2)提供了創造『國字』的依據。在不斷的社會實踐的過程中,爲了表達日本特有的事物,聰明的日本人利用漢字的『六書』造字法,發明創造出了日本獨有的『國字』。漢字不僅是日本文字的母體,而且也是日本文字主要的構成部分。
  (3)爲吸引外來語提供了便利。由漢字慢慢演變的日本平、片假名的創造和使用,又爲近代吸引大量的外來語提供了極爲有利的條件。
  2.在語音方面
  漢字的傳入,給日語增加了新的音節,充實了日語的語音系統。
  (1)撥音的產生:古日語中沒有撥音『忘』,漢字傳入日本時,帶去了鼻音。爲發出這一原來沒有的音,日本人經過反覆嘗試,最後終於創造出了能替代漢語鼻音的日語撥音『忘』來了。
  (2)促音的產生:中古漢語曾有入聲,傳入日本時,日本人根據促音的特點,創造出了摹仿中古漢語入聲的促音。後來,促音又廣泛用於和語,它的主要作用是『音變』和加強語氣。促音的產生使日語語音更加豐富且有力。
  (3)拗音的產生:在奈良時代的日語音韻體系中,拗音僅限『勸』行和『b』行。引入漢字時,爲準確發出漢語音而出現各行拗音,並作爲普通的日語發音固定下來。因此,現在日語中大量的拗音也是漢語對日語影響的結果。另外,還有日語中的濁音、半濁音以及音變等等現象,也都是受漢語的影響。總之,漢字的傳入,充實了日語的原有的語音系統,對日語的音韻體系產生了極大的影響。
  3.在詞彙方面
  漢字的傳入,增加了日語的詞彙量,豐富了日語的表達能力。
  (1)彌補了日語抽象名詞貧乏的不足。和語中,表達抽象概念的名詞以及有關星座、人體內部髒官的詞彙很少,漢語的傳入給日語增加了詞彙,特別是彌補了用和語詞無法表達的抽象概念詞彙的不足,如『忠、孝、禮、德、百、千、萬』等。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表