: 人民日報海外版 某媒體中說:『可眼下的房價比雨後的春筍竄的還快……』其中的『竄』是否宜寫成『躥』?請您解釋一下。謝謝!
『竄』讀四聲cuàn,主要有兩個意思,其一是『慌亂奔跑』或『亂逃』。例如:
(1)該吃飯了,這孩子又竄到哪兒去了?
(2)被擊潰的敵人慌亂逃竄,有的掉進河裡。
(3)林中燃起大火,動物們東奔西竄,各逃生路。
另一個意思是『改動文字』。例如:
(4)這篇文章的幾個關鍵詞顯然被人故意竄改了。
(5)必須規範地使用成語,不能隨意竄改其中的某個字。
(6)太守察覺,這封信被人竄改了,不是丞相想說的話。
『躥』讀一聲cuān,常用的意思有兩個,其一是『向上或向前跳』。例如:
(7)小花貓噌噌兩下躥上了樹。
(8)運動員小張向上一躥,接住了籃球。
(9)火苗躥上了房,人們趕緊潑水,大火很快熄滅了。
還有一個意思是『迅速地向上生長』。例如:
(10)他這個歲數正是躥個兒的時候,得讓他吃飽啊。
(11)春雨過後,這片竹子都躥起來了。
(12)撒進地里的種子喝足了雨水,都發了芽兒,躥出地面。
從上面的例子可以看出,表示『長得快』,要用『躥』而不宜用『竄』。
另外,『躥的快』中的『的』,宜用『得』,『躥得……』是動補結構,『得』後說明程度。因此『可眼下的房價比雨後的春筍竄的還快』宜寫成『可眼下的房價比雨後的春筍躥得還快』。(【語言文字報】原主編 杜永道) |