杜老師:
某媒體中說:『就是這些因素支撐著中國當下的散文創作,並成爲其中的那顆跳動不熄的心臟。』請問,其中的『不熄』用得是否妥當?謝謝!
吉林讀者 武相杉
武相杉讀者:
上述句子中『跳動不熄的心臟』的意思是『不停止跳動的心臟』,表示這個意思宜用『不息』。『息』有『停止』的意思。例如:
(1)在創業的道路上,只有百折不撓、自強不息的人,才能獲得成功。
(2)生命不息,奮鬥不止,是他的座右銘。
(3)敵人忽然發現向西開進的游擊隊偃旗息鼓,沒了蹤影,有點摸不著頭腦。
(4)您先息怒,聽我跟您說說事情的緣由。
(5)幾十年來,關於這個問題的紛爭,一直沒有止息。
而『熄』表示『熄滅』,也就是停止燃燒的意思。例如:
(6)在人們的奮力扑打下,火勢已熄,這片森林得救了。
(7)火炬已熄,但體育場上歡樂的人群依然有說有笑,久久沒有散去。
(8)屋子裡的燭火熄了,人們睡了。
(9)天晚了,火盆里的炭火熄了。
(10)這棟樓房的大火來勢兇猛,幾輛消防車澆不熄。這時忽然下起瓢潑大雨,大火很快熄滅了。
另外,『關燈』也可以說『熄燈』。例如:『現在已經是晚上11時了,同學們熄燈睡覺吧。』
從上面的例子可以看出,『息』跟『熄』的意思是不同的。因此『那顆跳動不熄的心臟』宜寫成『那顆跳動不息的心臟』。
【語言文字報】原主編 杜永道 |