寒食 【唐】韓翃 春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。 作者 韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是『大曆十才子』之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。建中年間,因作【寒食】詩被唐德宗所賞識,因而被提拔爲中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。 注釋 春城:暮春時的長安城。 寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。 御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。 漢宮:這裡指唐朝皇官。 傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。【唐輦下歲時記】『清明日取榆柳之火以賜近臣』。 五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆爲候,受到特別的恩寵。這裡泛指天子近幸之臣。 譯文 暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇家花園的柳枝。 夜色降臨,宮裡忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裡。 賞析 開頭一句『春城無處不飛花』。『春城』指春天裡的都城長安。『飛花』即花瓣紛紛飄落,點明暮春季節。『無處不』,用雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景。第二句『寒食東風御柳斜』是寫皇宮園林中的風光。『御柳』是指御苑裡的柳樹。當時風俗寒食日折柳插門,清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以詩人在無限的春光中特地剪取隨東風飄拂的『御柳』。 詩的前兩句寫的是白晝,後兩句則是寫夜晚:『日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。』『日暮』就是傍晚。『漢宮』是借古諷今,實指唐朝的皇宮。『五侯』一般指東漢時,同日封侯的五個宦官。這裡借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的宦官。這兩句是說寒食節這天家家都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮裡就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用『傳』與『散』生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對這種腐敗的政治現象做出委婉的諷刺。 這首詩善於選取典型的題材,引用貼切的典故對宦官得寵專權的腐敗現象進行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能了解詩的主題的。 |