【論語·陽貨篇第18章】『惡紫奪朱』體現了孔子怎樣的個性特徵? 子曰:『惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。』 『惡』(音wù),指厭惡,憎恨。『紫之奪朱』,朱是正色,紫是雜色。春秋時紫色代替朱色成爲諸侯衣服的顏色。『雅樂』,指正統音樂。『利口』,指奸佞、巧言利辨之人。 孔子這句話的意思是說:『我厭惡紫色奪去了朱色的光彩,厭惡鄭國的淫聲擾亂了高雅音樂,厭惡巧言利辨的奸佞之人撥弄是非,傾覆敗亡其國家。』 本章所記體現了孔子怎樣的個性特徵呢?春秋時期,諸侯們以穿紫色衣服取代了正統的朱色,鄭國靡靡之音(孔子曾說『鄭聲淫』)的流行取代了高雅音樂,伶牙俐齒、巧言利辨的奸佞之人也時興起來。對此,孔子表達了厭惡、憎恨的鮮明態度,體現了他一貫的是非分明,善惡必辨的個性特徵。 孔子爲什麼稱鄉愿爲『德之賊也』,就是因爲這樣的好好先生似是而非,善惡不明,敗壞道德。【論語】記載了孔子對古今時事、人物的許多評論,當褒則褒,當貶則貶,即便是季氏那樣的權貴,也敢於直言,一針見血,毫不含糊。這就是孔子其人。 本章是成語『惡紫奪朱』的出典之處,比喻對邪惡蓋過正義,或異端冒充真理之類現象的厭惡、憎恨。 附: 【原文】 子曰:『巧言令色,鮮矣仁。』 此章重出,見【學而篇】第3章。 【原文】 子曰:『惡①紫之奪朱②也,惡鄭聲之亂雅樂③也,惡利口④之覆邦家者。』 【注釋】 ①惡(音wù物):厭惡,憎恨。②紫之奪朱:朱是正色,紫是雜色。春秋時紫色代替朱色成爲諸侯衣服的顏色。③雅樂:正統音樂。④利口:奸佞、巧言利辨之人。 【譯文】 孔子說:『我厭惡紫色奪去了朱色的光彩,厭惡鄭國的淫聲擾亂了高雅音樂,厭惡巧言利辨的奸佞之人撥弄是非,傾覆敗亡其國家。』 |