文章。【東文選】的文章分類格局吸收了【文選】等中國選本的成果,又結合文體發展與本國創作的實際情況做出了相應調整。現將【東文選】44類文體分目按序抄之如下:詔敕(9)、教書(51)、制誥(56)、冊(62)、批答(80)、表箋(510)、啟(33)、狀(95)、露布(1)、檄書(6)、箴(11)、銘(64)、頌(8)、贊(73)、奏議(34)、子(12)、文(8)、書(137)、記(269)、序(237)、說(77)、論(14)、傳(28)、跋(66)、致語(22)、辯(18)、對(2)、志(5)、原(2)、牒(33)、議(7)、雜著(35)、上樑文(5)、祭文(52)、祝文(14)、疏(148)、道場文(32)、齋詞(15)、青詞(36)、哀詞(4)、誄(4)、行狀(5)、碑銘(35)、墓誌(68)。這樣的收錄類序具有如下特點:第一,總體上各文體的排列遵循的是題材上由高到低、由生到死的順序,這符合一般的多文體選本編纂常規;第二,【東文選】所收文的44類辨體,都可以在【文心雕龍】及【文選】、【文苑英華】等撰著中找到對應的論述和分類,於此可以具見中國文體分類觀念在東國流傳受容之一斑;第三,【東文選】所收文的具體類序與徐居正等人參照的前代選本都不完全相同,它又體現了編選者立足本國實際對不同文體的認識與態度。例如,【東文選】保留了『教書』一體,這是由東國長久以來身為中國屬國的性質決定的。因為唯天子之命可稱詔敕,而『教者,效也,出言而民效也。契敷五教,故王侯稱教』(劉勰【文心雕龍•詔策】)。
三、【東文選】的文獻價值
作為一部文學選集,【東文選】所收作品近五千篇,雖然得到『是乃類聚,非選也』(成健躲頰叢話】卷十)的譏評,不過正是這種博而欠精的特點使得【東文選】擁有極高的文獻價值。
【東文選】對保存東國作家作品具有非常重要的意義。一方面,一些東國詩人的文集在流傳過程中散佚嚴重,在不能求得別集的情況下,【東文選】承擔着保留作家作品的重要功用。如高麗詩人李仁老,史載其著有【銀台集】二十卷、後集四卷,【雙明齋集】三卷,【破閒集】三卷等,但流傳至今的僅【破閒集】,文集皆佚。我們今天之所以能看到李仁老的詩文,完全依賴一些存世的選本。據筆者統計,【東文選】中共保存了李仁老的辭賦3篇,詩歌89首,文章15篇,共計107篇作品。以詩歌為例,【三韓詩龜鑑】收錄28首,這些作品全部包括在【東文選】的89首中;【青丘風雅】僅收錄17首,其中有14首亦為【東文選】所錄。於此不難看出【東文選】保存文學作品的價值。另一方面,對於作品未曾單獨結集的詩人,其作品的流傳也有賴於【東文選】。如尹子唬曾參修【世宗實錄】、【高麗史節要】等書,與當時的一些詩人多有唱和,然無文集傳於後世。我們能看到他僅存的詩作【謫居次韻徐剛中學士見寄】,【東文選】是功不可沒的。
在東國文學作品的輯佚與校勘上,【東文選】也有重要的價值。【東文選】用於輯佚的例子很多:如今本李達衷【霽亭集】,不僅賦與文基本上輯自【東文選】,而且詩歌58首及殘詩3首,亦有34首來源於【東文選】。他如【梅湖遺稿】、【洪崖遺稿】等別集的輯佚工作亦多依賴【東文選】得以完成;對於一些留存較好的別集,【東文選】也能起到補充作用:如【東文選】卷三十二的【賀平定安南箋】與卷七十六的【中寧山皇甫城記】就未見於李穡【牧隱集】,可補其不足;另外,【東文選】在文學校勘方面的價值也很值得注意。一些東國作家的別集編纂,所據資料與【東文選】的來源有所不同,文字間有差異,可以比同勘異,或訂正訛誤,或擇善而從。如鄭夢周【雨中登義城北樓】詩,頷聯本集作『草色青連驛路,桃花暖覆人家』,【東文選】作『桃花爛覆人家』,着一『爛』字,凸顯出桃花明媚爛漫的形象感,為我們提供了一個不同藝術風格的版本。
【東文選】還集中保存了許多重要的文學批評史料。在按文體收錄作品的體例下,【東文選】中的文學批評史料往往是類聚在一起的,尤其集中於序、跋兩類文體。通過【東文選】選錄的這些作品,我們不僅可以對一些作家當時是否有文集傳世產生初步認識,而且也可以了解到一些書籍的整理、編纂和刊刻的情況。如白文寶【及庵集序】、崔瀣【東人文序】、李穡【十韻詩序】、李石亨【皇華集序】等。這些作品既能反映作者的文學觀念,也暗含編者對某些作家的整體評價,對進一步研究【東文選】乃至東國文學史具有重要意義。
從部分作品的內容及藝術看,【東文選】還具備見證古代中國與朝鮮半島歷史、文化交流的文獻價值。首先,參以此選所錄無名氏【百濟上魏主請伐高句麗表】、乙支文德【贈隋右翊衛大將軍于仲文】、無名氏【織錦獻唐高宗】、金富軾【自宋回次和書狀秘書海中望山】、金w【庚子歲朝蒙古過西京】、柳淑【從玄陵朝元東還路上】、鄭夢周【請勿迎元使疏】、趙浚【夜泊金陵】等作品,可以認為,【東文選】能夠比較完整地從文學角度反映出上迄三國、下逮鮮初的朝鮮半島與中國自南北朝至明歷代政權不斷交往的史實。其次,我們可以從【東文選】中窺見中國書籍在朝鮮半島的流傳與受容。書籍東傳涉及的範圍很廣,例如:從鄭樞【讀唐高宗紀】、【讀唐中宗紀】詩中可見東國詩人對中國歷史的感想;從李崇仁的【若有杖歌[HT5』SS]用洪武正韻】、洪逸童【任子深邀我游漢江招剛中[HT5』SS]用洪武正韻】等可以略知【洪武正韻】在朝鮮詩壇的接受情況;從李穡【傳燈錄序】可知【景德傳燈錄】東傳後的影響與刊刻;從無名氏作於端宗二年(1454,景泰五年)的【謝賜〖宋史〗表】可知東國對【宋史】的求賜之路與感恩之情等等。再則,從【東文選】所選作品中,我們可以略見朝鮮半島文學與中國文學相表裏的歷史事實。茲略舉二例以析:一、有些作品在題材命意及用韻上直接源於中國作家作品:詩歌方面如李仁老的【早起梳頭效東坡】、李奎報【草堂端居和子美新賃草屋韻五首】、陳肌蹲泛團訪犯行慫氖住貳⒗b【妾薄命用太白韻二首】、釋達全【次李賀將進酒韻】等;辭賦方面,李仁老的【和歸去來辭】、鄭夢周的【思美人辭】、崔滋的【三都賦】則是對陶淵明、屈原、左思同名作的模仿。二、有些作品反映出東國作家在創作文化背景上受到中國的影響:如李奎報【梅花】、陳肌睹坊ā貳⒔鶉屍g【廉侍中悌臣弟盆梅】、姜淮伯【斷俗寺見梅】、難貳恫≈杏狡棵范首】、權漢功【瀛國公第盆梅】、鄭道傳【詠梅二首】、姜希顏【詠梅題徐剛中四佳亭】等,都受到了宋以來大興並東傳的梅文化的影響。
當然,【東文選】也有一些缺點。綜觀後人評價,主要集中在兩點:一是上文已述及的廣博有餘,精當不足;一是『主選者多以愛憎為取捨』(李B光【芝峯類說】卷七),有徇私不公之嫌。今天去看【東文選】,類聚之弊似已不必苛責,至於徇私之心,批評者的態度卻也不無根據。比方說有幾位作家,【東文選】只選錄了他們與徐居正的唱和往還之作,如洪逸童的【效八音體寄剛中】、【任子深邀我游漢江招剛中[HT5』SS]用洪武正韻】、宋處寬的【奉寄徐剛中】、尹子壞摹囤鼐喲臥閒旄罩醒士見寄】。雖說這在留存作家作品方面有積極意義,但據此認為主選者徐居正有愛憎與私心並不為過。白璧微瑕,比起【東文選】的整體成就,這畢竟顯得微不足道。
【東文選】常見的版本有兩種,一為太學社1975年對朝鮮時代刻本的影印本,一為民族文化刊行會1994年的標點排印本。可資參考。
(作者單位:南京曉莊學院人文學院 )
吾東方檀君立國,鴻荒莫追。箕子闡九疇、敷八條,當其時,必有文治可。而載籍不存。三國鼎峙,干戈日尋,安事詩書?然在高勾麗,乙支文德善辭命,抗隋家百萬之師;在新羅,遣子弟入唐登第者,五十有餘人。崔致遠黃巢之檄,名震天下,非無能言之士。而今皆罕傳,良可嘆已!高麗氏統三以來,文治漸興。光宗設科取士,睿宗好文雅,繼而仁明亦儒術。豪傑之士,彬彬輩出。當兩宋遼金搶攘之日,屢以文詞得紓國患。至元朝,由賓貢中制科,與中原才士頡頏上下者,前後相望。皇明混一,光岳氣全。我國家列聖相承,涵養百年。人物之生於其閒,磅礴精粹。作為文章,動盪發越者,亦無讓於古。是則我東方之文,非宋元之文,亦非漢唐之文,而乃我國之文也。宜與歷代之文,招杏諤斕丶洌胡可泯焉而無傳也哉!奈何金台鉉作【文鑒】,失之\略;崔瀣著【東人文】,散逸多……裒集諸家所作,B為一帙。臣等仰承隆委,采自三國,至於當代。辭賦詩文K若於體,取其詞理醇正、有補治者,。分門類聚,厘為一百三十卷,編成以進,賜名曰【東文選】。
(【東文選序】節選)
|