【孟子】卷7離婁章句上詩解3仁者無敵咎由自取 題文詩:
孟子有曰:天下有道,大德役小,大賢役小; 天下無道,小役大德,弱者役強.斯仁者天, 順天者存,逆天者亡.齊景公曰:既不能令, 又不受命,是絕物也.涕出女吳.今也小國, 師大國而,恥受命焉,是猶弟子,而恥受命, 於先師也.恥之莫若,師法文王.師周文王, 大國五年,小國七年,爲政天下.詩經有雲: 商之孫子,其麗不億;上帝既命,侯於周服; 侯服於周,天命靡常;殷士膚敏,祼將於京. 孔子亦曰:仁者眾服;國君好仁,天下無敵. 今諸侯欲,無敵天下,而不以仁,是猶執熱, 而不以濯.詩經有雲:誰能執熱,逝不以濯? 孟子又曰:不仁者也,可與言哉?安人之危, 而利其災,樂其國之,所以亡者.不仁與言, 則何亡國,敗家之有?有孺子歌:滄浪水清, 可濯我纓;滄浪水濁,可濯我足.孔子聞曰: 小子聽之;清斯濯纓,濁斯濯足;自取之也. 人必自侮,然後人侮;家必自毀,而後人毀; 國必自伐,而後人伐.太甲有曰:天之作孽, 猶可違避;自作孽也,不可逃活.咎由自取.
【原文】
孟子曰:『天下有道,小德役大德1,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二(仁)者,天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:'既不能令,又不受命,是絕物也。」涕出而女2於吳。
【譯文】
孟子又曰:天下有道,大德役小,大賢役小;天下無道,小役大德,弱者役強。斯仁者天。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:既不能令,又不受命,是絕物也。涕出女吳。
孟子說:『政治清明的時候,道德不高的人被道德高的人管理,不太賢能的人被非常賢能的人管理;政治黑暗的時候,便是小的被大的管理,弱的被強的管理。這兩種情況,都取決於天。順天者存,逆天者亡。齊景公說過:'既不能發號施令,又不能安然受命,便只有絕路一條。」因此流著眼淚把女兒嫁到吳國去了。
【注釋】
(1)小德役大德:即『小德役於大德』之意;下三句同。
(2)女:去聲,嫁的意思。 【原文】
『今也小國師大國而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國五年,小國七年,必爲政於天下矣。【詩】云1:'商之孫子,其麗不億2。上帝既命,侯3於周服。侯服於周,天命靡4常。殷士膚5敏,將於京6。」孔子曰:'仁不可爲眾也7。夫國君好仁,天下無敵。」今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯8也。【詩】云:'誰能執熱,逝不以濯9?」』
【譯文】 『如今小國以大國爲師,卻以聽命於人爲恥,這就好比學生以聽命於老師爲恥一樣。如果真以爲恥,最好師法文王。師法文王,大國只要五年,小國只要七年,就一定可以號令天下了。【詩經】說過:'商代的子孫,其數已不到十萬。他們只好臣服於周朝,只因爲上帝已經授命武王。只好臣服於周,因爲天意總是無常。酹酒於地助祭於周京啊,殷國的士子個個聰明漂亮。」孔子也說過:'仁德的力量,人多勢眾也抵擋不了。君主如果愛好仁,就將無敵於天下。」如今有些諸侯一心只想無敵於天下,卻又不行仁政,這就好比苦於暑熱卻不肯洗澡一樣。【詩經】上說:'人誰不怕熱烘烘,卻又不肯水下沖?」』
【注釋】
(1)【詩】云:詩句見【詩經·大雅·文王】。
(2)其麗不億:麗,數;億,十萬。逢彬按,【孟子譯註】翻譯這句話爲『數目何止十萬』,恐非。『不+數詞(或數量結構)』格式一般都指不到這一數字。例如:『天子之地方千里;不千里,不足以待諸侯。諸侯之地方百里;不百里,不足以守宗廟之典籍。』(【孟子·告子下】)大家耳熟能詳的『戰不三合,揮刀將~斬於馬下』,也屬於這種表達。詳見楊逢彬【孟子新注新譯】。
(3)侯:語氣副詞,無實義。
(4)靡:音mǐ,無。
(5)膚:美也。
(6)祼將於京:祼,音guàn,亦作『灌』,古代祭祀中的一種儀節,把酒倒在地上以迎接鬼神;將,助;京,周都城鎬京,遺址在今陝西西安。
(7)仁不可爲眾也:這話頗不好懂。趙岐【注】:『孔子云:'行仁者,天下之眾不能當也。」』姑從之。
(8)不以濯:即『不以之濯』,不拿手去洗;濯,音zhuó,洗,這裡指在涼水裡浸泡或在涼水下沖。
(9)誰能執熱,逝不以濯:見【詩經·大雅·桑柔】;逝,句首語氣詞,無實義。 【原文】
孟子曰:『不仁者可與言哉?安其危而利其災1,樂其所以亡者。不仁而可與言,則何亡國敗家之有?有孺子歌曰:'滄浪2之水清兮,可以濯我纓3;滄浪之水濁兮,可以濯我足。」孔子曰:'小子聽之!清斯濯纓,濁斯濯足矣。自取之也。」夫人必自侮,然後人侮之;家必自毀,而後人毀之;國必自伐,而後人伐之。【太甲】曰:'天作孽,猶可違;自作孽,不可活4。」此之謂也。』
【譯文】 孟子說:『不仁的人難道可以同他商議嗎?見別人有危險,他無動於衷;見別人遭了災,他趁火打劫;別人亡國敗家的慘禍,他把旁觀當享受。假如不仁的人還可以同他商議,那世上又如何會有亡國敗家的慘禍呢?從前有個小孩歌唱道:『滄浪的水清啊,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁呀,可以洗我的雙足。」孔子說:'同學們聽好了!水清就洗帽纓,水濁就洗雙足,其實取決於每個人自己。」所以人必先有自取其辱的行爲,別人才侮辱他;家必先有自取毀壞的因素,別人才毀壞它;國必先有自取討伐的原因,別人才討伐它。【尚書·太甲】說:'天造作的罪孽,還可以逃掉;自己造作的罪孽,卻無處可逃。」正是這個意思。』
【注釋】
(1)安其危而利其災:對他人之危安之若素,以他人之災爲己之利;安、利在此均爲意動用法。
(2)滄浪:即漢水;浪,音láng。
(3)纓:系帽的絲帶。
(4)『【太甲】曰』至『不可活』。天作孽,猶可違;自作孽,不可逭。孽,災。逭,逃也。言天災可避,自作災不可逃。 |