【孔子家語】卷15六本詩解(全版)4慎其所從自損則益堯恭克讓自益則缺 題文詩: 羅雀所得,黃口小雀.孔子問故,其曰大雀, 善驚難得,黃口貪食,而易得之.小從大雀, 則不之得,大從黃口,亦不得之.孔子顧謂, 於弟子曰:善驚遠害,利食忘患,自其心矣, 而以所從,爲禍爲福.故君子者,慎其所從, 以長者慮,有全身階,隨小者戇,有危亡敗. 孔子讀易,至於損益,喟然而嘆.子夏問故, 孔子答曰:夫自損者,必有益之,而自益者, 必有缺之.子夏問曰:然則學者,不可益乎? 孔子曰非,道益之謂.道彌益而,身彌損也. 夫學者能,損其自多,以虛受人,故成滿博. 天道成而,必有變也,凡持自滿,而能久者, 未嘗有也.故自賢者,天下善言,不聞於耳. 昔堯帝治,天下位猶,允恭持之,克讓接下, 是以千歲,而益興盛,迄今逾彰;夏桀昆吾, 自滿而極,亢意不節,斬刈黎民,如草芥焉, 天下討之,如誅匹夫,千載惡著,迄今不滅. 觀此如行,則讓長者,不疾先也,輿遇三人, 則下之也,二人軾之,調其盈虛,不令自滿, 所以能久.子夏乃曰:商請志之,終身奉行. 【原文繁體】 孔子見羅雀者所得,皆黃口小雀.夫子問之曰:「大雀獨不得,何也?」羅者曰:「大雀善驚而難得,黃口貪食而易得.黃口從大雀則不得,大雀從黃口亦不得.」孔子顧謂弟子曰:「善驚以遠害,利食而忘患,自其心矣,而以所從爲禍福.故君子慎其所從,以長者之慮,則有全身之階,隨小者之戇,而有危亡之敗也.」 【原文】
孔子見羅雀者所得皆黃口小雀。夫子問之曰:『大雀獨不得,何也?』羅者曰:『大雀善驚而難得,黃口貪食而易得。黃口從大雀則不得,大雀從黃口亦不得。』 孔子顧謂弟子曰:『善驚以遠害,利食而忘患,自其心矣,而以所從爲禍福。故君子慎其所從,以長者之慮,則有全身之階;隨小者之戇,而有危亡之敗也。』 【注釋】
羅:網羅,捕捉。
黃口:鳥幼時,嘴邊黃色未褪,故稱之。
善驚:善於警覺。意爲警惕性高。
貪:貪求。
利:貪利。
以:四庫、同文本前有『獨』字。
戇:zhuàng,痴、傻、愚。 戇_[gàng]:傻,愣,魯莽:~頭~腦。 [zhuàng]:剛直:~直。 【譯文】 孔子去看用羅網捉鳥的人,見捉到的都是黃口小鳥。孔子詢問那個人:『大鳥卻捕不到,這是爲什麼呢?』捕鳥人說:『大鳥容易驚覺,所以難以捕捉到,小鳥貪吃,所以容易捕捉到。小鳥跟從大鳥,就捕捉不到了;大鳥跟著小鳥時,也捕捉不到。』 孔子回過頭對弟子們說:『容易受到驚嚇的(大鳥)就能遠離禍害,喜歡貪食的(小鳥)就容易忘記禍患,這是出自它們的本性啊!跟從不同的人就會有不同的禍與福。所以道德上有修養的人要謹慎選擇自己跟從的人,藉助年長者的謀慮就有保全自己的方法,仿效年輕人的愚蠢和魯莽,就會有面臨危險死亡的禍患呀。』 【原文繁體】 孔子讀易至於損益,喟然而嘆.子夏避席問曰:「夫子何嘆焉?」孔子曰:「夫自損者必有益之,自益者必有決之,(易損卦次得益益次夬夬決也損而不已必益故受之以益益而不已必決故受之以夬)吾是以嘆也.」子夏曰:「然則學者不可以益乎?」子曰:「非道益之謂也.道彌益而身彌損.夫學者損其自多,以虛受人,故能成其滿博哉.天道成而必變,凡持滿而能久者,未嘗有也.故曰:『自賢者,天下之善言不得聞於耳矣.』 昔堯治天下之位,猶允恭以持之,克讓以接下,(允信也克能也)是以千歲而益盛,迄今而逾彰;夏桀昆吾,(昆吾國與夏桀作亂)自滿而極,亢意而不節,斬刈黎民如草芥焉,天下討之,如誅匹夫,是以千載而惡著,迄今而不滅.觀此,如行則讓長,不疾先,如在輿遇三人則下之,遇二人則式之,調其盈虛,不令自滿,所以能久也.」子夏曰:「商請志之,而終身奉行焉.」 【原文】
孔子讀【易】,至於【損】、【益】,喟然而嘆。 子夏避席問曰:『夫子何嘆焉?』 孔子曰:『夫自損者必有益之,自益者必有決之,吾是以嘆也。』 子夏曰:『然則學者不可以益乎?』 子曰:『非道益之謂也。道彌益而身彌損。夫學者損其自多,以虛受人,故能成其滿。博哉!天道成而必變。凡持滿而能久者,未嘗有也。故曰:'自賢者,天下之善言不得聞於耳矣。」 昔堯治天下之位,猶允恭以持之,克讓以接下,是以千歲而益盛,迄今而逾彰。夏桀、昆吾自滿而極,亢意而不節,斬刈黎民如草芥焉。天下討之如誅匹夫,是以千載而惡著,迄今而不滅。觀此,如行則讓長,不疾先;如在輿,遇三人則下之,遇二人則式之,調其盈虛,不令自滿,所以能久也。』 子夏曰:『商請志之,而終身奉行焉。』 【注釋】
避席:離開坐席,以示尊重有禮。
自損者必有益之,自益者必有決之:決,quē,缺。王肅註:『【易】、【損】卦次得【益】,【益】次【夬】。夬,決也。損而不已必益,故受之以【益】;益而不已必決。故受之以【夬】。』
允:王肅註:『允,信也。』
克:王肅註:『克,能也。』
昆吾:王肅註:『昆吾國與夏桀作亂。』昆吾是夏朝的同盟部落,己姓,曾經與夏桀一起作亂,助紂爲虐,後爲商湯所滅。
亢意:恣意妄爲,隨心所欲。
斬刈:zhǎn yì,砍伐,斬殺,斷絕,滅絕。刈,割。
式:通『軾』,以手扶住車前橫木。憑軾致敬,表示敬意。 喟然--[kuì rán] 形容嘆氣的樣子。夬,---guài,意爲堅決、果斷,或文章名稱【易經】第43卦——澤天夬。決---決jué排除阻塞物,疏通水道:『禹~江疏河』。堤岸被水沖開:潰~。斷定,拿定主意:猶豫不~。一定(用在否定詞前):。決定最後勝敗:。執行死刑:刈---[yì]:割(草或穀類):~除。 【譯文】 孔子讀【易經】,讀到【損】、【益】兩卦時,非常感慨長長嘆息。 子夏起身請教說:『老師您爲何長嘆呢?』 孔子說:『是這樣,那些謙虛的認爲自己還不足的人總會得到補益,那些自滿驕傲的人必定會受到損失,我因此嘆息。』 子夏說:『那難道是求學的人也不可以求增益(難道通過學習也不能增益)嗎?』 孔子說:『我並不是說道業不可以(爭取)增益。道業愈增進,對名利等自身的需求就看的愈淡。你看,學者中謙虛的人很多。(學習的人自認爲不足的地方很多),用謙虛的心接受別人的教誨,才能讓自己的知識多起來。天道(真理)很廣大,有所成就後一定變化,凡是驕傲自滿而能夠長久存在的,那是沒有的啊。所以說:'認爲自己是賢人的人,天下的好話就聽不到了聽不進去了。」 過去堯帝處於治理天下的地位,還能保持信實而恭勤,克己謙讓對待下人,所以賢聖的名聲和美德千百年後越發興盛了,到如今更加顯得偉大顯著;夏桀和一起作亂的昆吾國,自滿到了極點,隨心所欲而不節制,斬殺老百姓象割草芥一樣,天下人討伐他,就像懲罰誅殺獨夫民賊一樣。所以千百年後他的罪惡越發昭著,到如今也不能泯滅。如此看來,做事情要尊讓長者,不要著急搶先不要顯能。比如要乘車時遇到三個人時自己就主動下來,遇到兩個人時自己就扶前面的橫木站著,讓另一個人坐。調節好盈虛的尺度,不讓自己自滿驕傲,這樣才能長久於世呀!』 子夏說:『我請求把這些話記下來,終身按照這些做事。』 |