【文心雕龍】卷30定勢詩解1因情立體即體成勢乘利爲制體勢自然 題文詩:
情致異區,文變殊術,然而莫不,因情立體, 即體成勢.勢者乘利,而爲制如,機發矢直, 澗曲湍回,自然之趣.圓者規體,其勢自轉; 方者矩形,其勢自安:文章體勢,如斯而已. 模經爲式,是以自入,典雅之懿;效騷命篇, 是以必歸,艷逸之華;綜意淺切,類乏醞藉; 斷辭辨約,率乖繁縟:激水不漪,自然之勢. 繪事圖色,文辭盡情,是以色糅,犬馬殊形, 情交會而,雅俗異勢.熔范所擬,各有司匠, 雖無嚴郛,難得逾越.淵乎文者,並總群勢; 奇正雖反,兼解俱通;剛柔雖殊,隨時適用. 若其愛典,而惡華則,兼通理偏,似夏人爭, 弓矢執一,不可獨射;文若雅鄭,而共篇則, 總一勢離,楚人鬻矛,譽楯譽兩,難得俱售. 囊括雜體,功在銓別,宮商朱紫,隨勢各配. 章表奏議,準的典雅;賦頌歌詩,羽儀清麗; 符檄書移,楷式明斷;史論序注,師範核要; 箴銘碑誄,體制宏深;連珠七辭,從事巧艷: 循體成勢,隨變立功.契會相參,節文互雜, 譬五色錦,雖復各以,本采爲地.真情文本. 【原文】全文1 夫情致異區,文變殊術,莫不因情立體,即體成勢也。勢者,乘利而爲制也。如機發矢直,澗曲湍回,自然之趣也。圓者規體,其勢也自轉;方者矩形,其勢也自安:文章體勢,如斯而已。 是以模經爲式者,自入典雅之懿;效【騷】命篇者,必歸艷逸之華;綜意淺切者,類乏醞藉;斷辭辨約者,率乖繁縟:譬激水不漪,槁木無陰,自然之勢也。 是以繪事圖色,文辭盡情,色糅而犬馬殊形,情交而雅俗異勢。熔范所擬,各有司匠,雖無嚴郛,難得逾越。然淵乎文者,並總群勢;奇正雖反,必兼解以俱通;剛柔雖殊,必隨時而適用。若愛典而惡華,則兼通之理偏,似夏人爭弓矢,執一不可以獨射也;若雅鄭而共篇,則總一之勢離,是楚人鬻矛譽楯,譽兩難得而俱售也。 是以括囊雜體,功在銓別,宮商朱紫,隨勢各配。章表奏議,則準的乎典雅;賦頌歌詩,則羽儀乎清麗;符檄書移,則楷式於明斷;史論序注,則師範於核要;箴銘碑誄,則體制於宏深;連珠七辭,則從事於巧艷:此循體而成勢,隨變而立功者也。雖復契會相參,節文互雜,譬五色之錦,各以本采爲地矣。
【原文】1
夫情致異區1,文變殊術2,莫不因情立體3,即體成勢也4。勢者,乘利而爲制也5。如機發矢直6,澗曲湍回7,自然之趣也8。圓者規體9,其勢也自轉;方者矩形10,其勢也自安11:文章體勢,如斯而已。是以模經爲式者12,自入典雅之懿13;效【騷】命篇者14,必歸艷逸之華15;綜意淺切者16,類乏醞藉17;斷辭辨約者18,率乖繁縟19。譬激水不漪20,槁木無陰21,自然之勢也22。
【譯文】
作者的情趣多種多樣,作品的變化也有不同的方式;但在寫作時都依照具體內容而確定體裁,並根據體裁而形成一定的體勢。所謂『勢』,就是根據事物的便利而形成的。例如弩機發出的矢必然是直的,曲折的山澗中的急流必然是迂迴的,這都是自然的趨勢。圓的物體是圓的,所以能轉動;方的物體是方的,所以能平放:作品的體勢,也就是這樣。凡是取法於儒家經典的作品,必然具有雅正的美;而仿效【楚辭】的作品,也必有美好非凡的華采;內容淺近的,大都缺乏含蓄;措辭簡明的,常常和繁富的作品相反。好比急水不會有細浪,枯木不會有濃蔭,這都是自然的趨勢。
【注釋】
1 情致:指作者在作品中所表達的情緒、趣味等。
2 殊術:不同的方式方法。
3 體:指作品的體裁。
4 勢:趨勢,指文體的特點構成的自然趨勢。
5 乘利:順其便利。賈誼【過秦論】:『因利乘便,宰割天下。』制:裁定,使之成形。【孫子·計篇】:『勢者,因利而制權也。』
6 機:指設有機括可以發矢的弩。
7 澗:兩山間的水。湍(tuān團陰):急流。
8 趣:趨向、趨勢。
9 圓:指圓形的物體。規:畫圓形的器具。
10 方:指方形的物體。矩(jǔ舉):畫方形的器具。【孟子·離婁上】:『不以規矩,不能成方圓。』
11 安:平穩。【尹文子·大道上】:『圓者之轉,非能轉而轉,不得不轉也;方者之止,非能止而止,不得不止也。』
12 模:效法。式:法式,榜樣。【宗經】:『稟經以制式。』
13 典雅:典正高雅。【詔策】篇說:『潘勖【九錫】,典雅逸群。』潘勖的【冊魏公九錫文】之所以寫得典雅,主要就是【風骨】篇說的『思摹經典』。這和本篇所說『模經爲式』意同。懿(yì意):美。
14 【騷】:指以【離騷】爲代表的【楚辭】。命篇:寫作成篇。
15 艷逸:卓越的美。【才略】:『相如好書,師範屈、宋,洞入夸艷,致名辭宗。』
16 綜意:用意。綜:織布機上使經線分開以織上緯線的裝置。
17 類:大多。醞藉:含蓄。
18 斷辭:選定文辭。斷:裁決。辨:不惑。約:簡練。
19 率:大抵。乖:不合。繁縟(rù入):辭采繁多。【議對】,『文以辨潔爲能,不以繁縟爲巧。』
20 激水:急流。漪(yī醫):波紋。
21 槁:枯。陰:樹蔭。
22 自然之勢:和上面說的『自然之趣』相同,可見『勢』的本意就是趨勢。
【原文】2
是以繪事圖色1,文辭盡情2;色糅而犬馬殊形3,情交而雅俗異勢4。熔范所擬5,各有司匠6,雖無嚴郛7,難得逾越8。然淵乎文者9,並總群勢:奇正雖反10,必兼解以俱通;剛柔雖殊11,必隨時而適用。若愛典而惡華12,則兼通之理偏;似夏人爭弓矢13,執一不可以獨射也。若雅鄭而共篇14,則總一之勢離15;是楚人鬻矛譽楯16,兩難得而俱售也。是以括囊雜體17,功在銓別18;宮商朱紫19,隨勢各配。章、表、奏、議20,則準的乎典雅21;賦、頌、歌、詩,則羽儀乎清麗22;符、檄、書、移23,則楷式於明斷24;史、論、序、注25,則師範於核要26;箴、銘、碑、誄27,則體制於弘深28;連珠、七辭29,則從事於巧艷30。此循體而成勢31,隨變而立功者也32。雖復契會相參33,節文互雜34,譬五色之錦35,各以本采爲地矣36。
【譯文】
所以在繪畫上講究設色,而在文章上則以情志爲主;調配顏色而畫成狗馬的不同形狀,會合情感而形成雅正或庸俗的體勢。寫作上各有師承(仿效模仿的對象不同),表現手法也就各不相同;其間雖無嚴格的區界,但也不易超越。只有洞悉寫作法則的人,才能兼通各種不同的文章體勢:正常的和奇特的文章雖然相反,但總可以融會貫通;剛健的和柔婉的作品雖然互異,也應該根據不同的情況來靈活運用。如果只愛好典雅而厭棄華麗,就是在融會貫通方面做得不夠;這就好比夏代有人重弓輕矢或重矢輕弓,其實只有弓或只有矢都是不能單獨發射的。但如果雅正和庸俗的合在一篇,那就分散了統一的文章體勢;這就好比楚國人出賣矛和盾,兩樣都稱讚便一樣也賣不掉了。
若要兼長各種體裁,也須善於辨別其間的差異;好比樂師對於音律、畫家對於顏色一樣,作家也要善於配合運用不同的文章體勢。對於章、表、奏、議等文體的作品,應該做到典正高雅;對於賦、頌、歌、詩等文體的作品,應該做到清新華麗;對於符、檄、書、移等文體的作品,應該做到明確決斷;對於史、論、序、注等文體的作品,應該做到切實扼要;對於箴、銘、碑、誄等文體的作品,應該做到弘大精深;對於連珠和七等文體的作品,應該做到巧妙華艷。這些都是根據不同的體裁而形成不同的體勢,隨著文章體勢的變化而獲得成效的。雖然寫作的法則和時機要互相結合(各種文體風格會和貫通),文采的多寡要互相配合,但好比五彩的錦緞,必須以某種顏色爲基礎。
【注釋】
1 圖:作動詞用,畫的意思。
2 盡:完,指完全表達。
3 糅(róu柔),錯綜複雜,這裡指顏色的調配。
4 交:合,會。
5 熔范:鑄器的模子,這裡指學習的對象。
6 司:掌管。匠:技工,引申指技巧。
7 郛(fú扶):城郭。
8 逾:超過,跨越。
9 淵:深,這裡指精通。
10 奇:指作者通過幻想而在事物正常樣子之外所增加的奇特成分。正:指按照事物正常的樣子所作描寫。
11 『剛柔』二句:【周易·繫辭下】:『剛柔者,立本者也;變通者,趨時者也。』剛柔:指作品剛強或柔婉的基本特點。
12 典:即上文所說的『典雅之懿』。華:即上文所說的『艷逸之華』。
13 夏人爭矢:【太平御覽】卷三四七引【胡非子】:『一人曰:'吾弓良,無所用矢。」一人曰:'吾矢善,無所用弓。」羿聞之曰:'非弓,何以往矢?非矢,何以中的?」令合弓矢而教之射。』
14 雅鄭:即上文『雅俗』的意思。鄭:鄭聲,被認爲是不正當的音樂。
15 總一:整個作品的統一。
16 矛:長柄有刃的兵器。楯:即盾,防禦用的盾牌。【韓非子·難一】:『楚人有鬻楯與矛者,譽之曰:'吾楯之堅,莫能陷也。」又譽其矛曰:'吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:'以子之矛,陷子之楯,何如?」其人弗能應也。』鬻(yù遇):賣。『譽』字應屬下句。楊明照說:『當作'是楚人鬻矛楯,譽兩,難得而俱售也」。』
17 括囊:即囊括,包羅。
18 銓(quán全):衡量。
19 宮商:指各種聲音。朱紫:指各種顏色。
20 章、表、奏、議:四種文體,都是臣下向君上表達意見的文件。
21準的:準則,這裡作動詞用。典雅:【章表】篇總結章、表的寫作特點曾說:『章式炳賁,志在典謨,……表體多包,情偽屢遷,必雅義以扇其風,清文以馳其麗。』
22 羽儀:取法。【易經·漸卦】:『上九,鴻漸於陸,其羽可用爲儀。』孔穎達疏:『上九最居上極,是進處高潔,故曰鴻漸於陸也。……然居無位之地,是不累於位者也。處高而能不以位自累,則其羽可用爲物之儀表,可貴可法也。』清麗:【明詩】:『五言流調,則清麗居宗。』
23 符:符命,歌頌帝王的文章。檄(xí席)、移:都是軍事或政治上曉諭對方的文件。書:相互間表達情意的作品。
24 楷式:模範,這裡作動詞用。明斷:【檄移】:『必事昭而理辨,氣盛而辭斷,此其要也。』
25 註:對經典的注釋。劉勰認爲注釋屬於論文的一種。【論說】:『若夫注釋爲詞,解散論體,雜文雖異,總會是同。』
26 核:查考以求真實。
27 箴(zhēn針):對人進行教誡的文體。銘:刻在器物上以記功或自警的文體。碑:刻在石頭上記事的文體。誄(lěi壘):哀悼死者的文體。
28 體制:規格,作動詞用。弘深:【銘箴】:『銘兼褒讚,故體貴弘潤。』又總論銘箴兩體:『其摛文也必簡而深。』
29 連珠、七:都是賦的變體。前者合若干短篇駢文爲一組,後者是寫七件事合爲一篇。
30 巧艷:【雜文】篇說『枚乘摛艷,首制【七發】』,最後總結各種雜文說:『負文餘力,飛靡弄巧。』以上所論六種類型文體的基本要求,和劉勰在文體論中對各種文體特點的總結,基本上是一致的。
31 循:沿襲,依照。
32 功:成效。
33 契:約券,引申爲規則。會:時機,場合。
34 節文:調節文飾,這裡指文采的或多或少。雜:錯雜,引申爲配合。
35 錦:雜色的絲織品。
36 地:基礎。【情采】:『擬地以置心。』 |