【文心雕龍】卷45時序詩解3光武中興斟酌經辭曹魏志深筆長多氣 題文詩: 哀平陵替,光武中興,深懷圖讖,頗略文華, 杜篤獻誄,然以免刑,班彪參奏,以補縣令, 雖非旁求,亦不遐棄.明章疊耀,崇愛儒術, 肄禮璧堂,講文虎觀,孟堅班固,珥筆國史, 賈逵給札,於瑞頌也;東平劉蒼,擅其懿文, 沛王劉輔,振其通論;帝則藩儀,輝光相照. 自和安下,迄至順桓,班傅三崔,王馬張蔡, 磊落鴻儒,才不時乏,文章之選,存而不論. 然中興後,稍改前轍,華實所附,斟酌經辭, 歷政講聚,群才漸靡,儒之遺風.風采猶存. 降及靈帝,時好辭制,造皇羲書,開鴻都賦, 樂松之徒,招集淺陋,故楊賜號,之為驩兜, 蔡邕比之,俳優也其,餘風遺文,蓋蔑如也. 獻帝播遷,文學蓬轉,建安之末,區宇方輯. 曹操相王,雅愛詩章;曹丕副君,妙善辭賦; 曹植也以,公子之豪,下筆琳琅;體貌英逸, 俊才雲蒸.王粲委質,之於漢南,陳琳歸命, 之於河北,徐幹從宦,之於青土,劉楨徇質, 之於海隅;應瑒綜其,斐然之思;阮瑀展其, 翩翩之樂.文蔚休伯,之儔於叔,德祖之侶, 傲雅觴豆,之前雍容,衽席之上,灑筆以成, 酣歌和墨,以藉談笑.觀其時文,雅好慷慨, 由世亂離,風衰俗怨,志深筆長,梗概多氣. 【原文】全文 自哀、平陵替,光武中興,深懷圖讖,頗略文華,然杜篤獻誄以免刑,班彪參奏以補令,雖非旁求,亦不遐棄。及明章疊耀,崇愛儒術,肄禮璧堂,講文虎觀,孟堅珥筆於國史,賈逵給札於瑞頌;東平擅其懿文,沛王振其通論;帝則藩儀,輝光相照矣。自和安以下,迄至順桓,則有班傅三崔,王馬張蔡,磊落鴻儒,才不時乏,而文章之選,存而不論。然中興之後,群才稍改前轍,華實所附,斟酌經辭,蓋歷政講聚,故漸靡儒風者也。降及靈帝,時好辭制,造皇羲之書,開鴻都之賦,而樂松之徒,招集淺陋,故楊賜號為驩兜,蔡邕比之俳優,其餘風遺文,蓋蔑如也。 自獻帝播遷,文學蓬轉,建安之末,區宇方輯。魏武以相王之尊,雅愛詩章;文帝以副君之重,妙善辭賦;陳思以公子之豪,下筆琳琅;並體貌英逸,故俊才雲蒸。仲宣委質於漢南,孔璋歸命於河北,偉長從宦於青土,公幹徇質於海隅;德璉綜其斐然之思;元瑜展其翩翩之樂。文蔚、休伯之儔,於叔、德祖之侶,傲雅觴豆之前,雍容衽席之上,灑筆以成酣歌,和墨以藉談笑。觀其時文,雅好慷慨,良由世積亂離,風衰俗怨,並志深而筆長,故梗概而多氣也。 【原文分段釋解】3
自哀、平陵替1,光武中興2,深懷圖讖3,頗略文華4。然杜篤獻誄以免刑5,班彪參奏以補令6;雖非旁求7,亦不遐棄8。及明帝疊耀9,崇愛儒術10;肄禮璧堂11,講文虎觀12。孟堅珥筆於國史13,賈逵給札於瑞頌14,東平擅其懿文15,沛王振其【通論】16。帝則藩儀17,輝光相照矣。自安、和已下18,迄至順、桓19,則有班、傅、三崔,王、馬、張、蔡20。磊落鴻儒21,才不時乏22;而文章之選23,存而不論。然中興之後,群才稍改前轍24;華實所附25,斟酌經辭26;蓋歷政講聚27,故漸靡儒風者也28。降及靈帝29,時好辭制,造【羲皇】之書30,開鴻都之賦31。而樂松之徒32,招集淺陋;故楊賜號為『驩兜』33,蔡邕比之『徘優』34。其餘風遺文,蓋蔑如也35。【譯文】 從哀帝、平帝政治衰敗以後,光武帝重建東漢王朝;他只惦記着誰能得天下的預言,卻不關心文學藝術。但是杜篤因誄文做得好就減免刑罰,班彪因起草奏文被賞識而做了縣令;可見光武帝雖然沒有廣泛搜羅文士,但也沒有完全不理會。到明帝、章帝兩朝,較為尊崇儒學;在辟雍里學習古禮,在白虎觀研究經學。這時班固撰述國史,賈逵作【神雀頌】,劉蒼寫了不少好文章,劉輔也著了【五經論】。天子與藩王的典範,就發出相互輝映的光彩了。從安帝、和帝以後,直到順帝、桓帝時期,則有班固、傅毅、崔駰、崔瑗、崔寔、王延壽、馬融、張衡、蔡邕等大量作家。此外,還有不少大儒,他們都頗有才華,其中文章做得好的,就不必一一列舉了。不過東漢作家走的道路和以前不同,他們在文采和思想內容上,是依據儒家的經典;這就因為他們有政治經驗,又不斷講述經學,所以漸漸接受了儒家的影響。後來靈帝喜愛文學,曾著【皇羲篇】一書,並召集文士到鴻都門寫作。可是樂松等人,卻引來一些不學無術之輩;所以楊賜稱之為『驩兜』一類的壞人,而蔡邕則把他們比之於弄臣。他們的文風和作品,是沒有什麼價值的。 【注釋】 1 平:指漢平帝劉衎(kàn看),是哀帝之弟。陵替:衰頹。
2 光武:指漢光武帝劉秀。中興:指他建立東漢王朝。
3 圖讖(chèn襯):關於迷信預言的文字。【後漢書·光武帝紀】:『宛人李通等以圖讖說光武云:『劉氏復起,李氏為輔。」』李賢註:『圖,河圖也;讖,符命之書。讖,驗也,言為王者受命之徵驗也。』
4 略:忽略。文華:文采。
5 杜篤:字季雅,東漢初年作家。誄(lěi壘):哀悼死者的作品。【後漢書·文苑傳】載,大司馬吳漢死後,『光武詔諸儒諱之。篤於獄中為誄辭最高。帝美之,賜帛免刑』。杜篤的【吳漢誄】見【藝文類聚】卷四十七,不全。
6 班彪:字叔皮,東漢初年的史家學、文學家。【後漢書·班彪傳】載:他曾任涼州牧竇融的從事,後來光武帝知道竇融的章奏皆班彪草擬,特召見班彪,並拜為徐令。
7 旁求:廣泛搜求。
8 遐:遠。
9 明:指漢明帝劉莊,是光武帝之子。帝:當作『章』,指漢章帝劉烜(dá達),是明帝之子。疊耀:重疊照耀,以二日比二帝。
10 崇愛儒術:【詔策】篇曾說『明帝崇學』。
11 肄(yì意):學習。璧堂:指辟雍,古代學習的地方。
12 虎觀:即白虎觀,漢章帝曾在此招集學者討論經學。
13 孟堅:班固的字。他是東漢史學家、文學家。珥(ěr耳)筆:古代史官插筆於冠側,以備隨時記錄。珥:插。
14 賈逵(kuí奎):東漢學者、作家。札:小木簡。瑞頌:指【神雀頌】。【後漢書·賈逵傳】載:永平(公元58—75年)間有神雀集於宮殿官府,賈逵認為是胡人降服的徵兆,漢明帝命『給筆札,使作【神雀頌】』。
15 東平:指劉蒼,他封東平王,是東漢宗室中比較能文的人。擅:專長。懿(yì意):美。劉蒼著有賦頌歌詩,今只存其疏、議數篇,見【全後漢文】卷十。
16 沛王:指劉輔,也是較有文才的宗室。【通論】:指他的【五經論】,當時有【沛王通論】之稱。
17 帝:指明帝和章帝。則:法則。藩:藩王,指東平王劉蒼和沛王劉輔。儀:表率。 王 王18 王安:指漢安帝劉祜(hù戶),章帝之孫。和:指漢和帝劉肇(zhào照),章帝之子。
19 順:指漢順帝劉保,安帝之子。桓:指漢桓帝劉志,章帝的曾孫。
20 班:指班固。傅:指傅毅,和班固齊名的漢代作家。三崔:指崔駰、崔瑗、崔寔祖孫三人。王:指王延壽。王與三崔都是東漢作家。馬:指馬融,東漢著名學者、作家。張:指張衡,東漢著名科學家、文學家。蔡:指蔡邕(yōng庸),東漢著名學者、文學家。
21 磊落:眾多的樣子。【論說】:『六印磊落以佩。
22 乏:缺少。
23 文章之選:指上面所說『鴻儒』中文章寫得好的。
24 轍:車輪的跡。
25 華:文章的藻飾。實:作品的內容。附:依附,根據。【史傳】:『立義選言,宜依經以樹則;勸戒與奪,必附聖以居宗。』
26 斟酌:考慮取捨。經:儒家經典。
27 歷:經歷。講聚:指上面所說『講文虎觀』等。
28 靡:披靡,這裡指接受影響。
29 靈帝:即劉宏,章帝玄孫。
30 【羲皇】:指【皇羲篇】。【後漢書·蔡邕傳】說,漢靈帝好學,曾『自造【皇羲篇】五十章』。
31 鴻都:指鴻都門,是漢代藏書置學之所,靈帝曾在此招集文士。
32 樂松:漢靈帝時負責招集文士到鴻都門來的人。
33 楊賜:漢靈帝時的司空。驩兜(huāndōu歡斗陰):唐堯時的壞人。【後漢書·楊賜傳】:楊賜在給漢靈帝上書中曾說:『又鴻都門下,招會群小,造作賦說,以蟲篆小技見寵於時,如驩兜、共工,更相薦說。』
34 俳優:弄臣一類的人。【後漢書·蔡邕傳】:『侍中祭酒樂松、賈護,多引無行趣勢之徒,並待制鴻都門下,喜陳方俗閭里小事,帝甚悅之,待以不次之位。』蔡邕對此上封事陳政要說:『而諸生競利,作者鼎沸,其高者頗引經訓風諭之言,下則連偶俗語,有類俳優。』
35 蔑(miè滅)如:不足道。
【原文】
自獻帝播遷1,文學蓬轉2;建安之末3,區宇方輯4。魏武以相王之尊5,雅愛詩章6;文帝以副君之重7,妙善辭賦;陳思以公子之豪8,下筆琳琅9。並體貌英逸10,故俊才雲蒸11:仲宣委質於漢南12,孔璋歸命於河北13;偉長從宦於青土14,公幹徇質干海隅15;德璉綜其斐然之思16,元瑜展其翩翩之樂17;文蔚、休伯之儔18,於叔、德祖之侶19,傲雅觴豆之前20,雍容衽席之上21,灑筆以成酣歌22,和墨以藉談笑23。觀其時文,雅好慷慨;良由世積亂離24,風衰俗怨,並志深而筆長,故梗概而多氣也25。 【譯文】 漢末獻帝時政局擾亂,文化學術界也隨之動盪不安;直到建安末年,天下方才漸漸太平,曹操居丞相和魏王的地位,很喜愛詩章;曹丕身為魏王太子,善於寫作辭賦;曹植是豪華的公子,更寫出不少珠玉般的作品。他們三人都重視文才,所以吸引來許多優秀作家:王粲從荊州來歸順,陳琳從冀州來聽命,徐幹從北海來從仕,劉楨從東平來歸附;應瑒運用其豐盛的文思,阮瑀以施展才華為樂趣;還有路粹、繁欽之流,邯鄣淳、楊修等輩,都有威儀地優遊於詩酒之間,從容不迫地周旋於筵席之上,下筆而成高歌,揮毫可助談笑。試看這一時期的作品,常常慷慨激昂;的確由於長期的社會動盪,風氣衰落,人心怨恨,因而作者情志比較深刻,筆意比較深長,作品也就常常激昂慷慨而氣勢旺盛了。 【注釋】
1 獻帝:漢代最後一個帝王劉協,靈帝之子。播遷:指董卓逼獻帝由洛陽遷長安,後來曹操又遷之於許。播:遷。
2 蓬轉:如蓬草的隨風飄轉,喻文人所遭動亂。
3 建安:漢獻帝年號(公元196—220年)。
4 區宇:指國內。輯:和。
5 魏武:指曹操,他於公元208年為丞相,216年進爵魏王,曹丕繼位後追尊為魏武帝。
6 雅:日常。
7 文帝:魏文帝曹丕。副君:太子。曹丕於公元217年立為魏王太子。
8 陳思:指曹植,他曾封陳王,死後諡號『思』。曹氏父子三人,都是建安時重要作家。
9 琳琅(lín1áng林狼),比喻作品的美好。琳:美玉。琅:即琅玕(gān甘),石而似珠。
10 體貌:尊敬的意思。【漢書·賈誼傳】:『所以體貌大臣,而勵其節也。』顏註:『體貌,謂加禮容而敬之。』
11 雲蒸:多得如雲。
12 仲宣:王粲的字。他是『建安七子』之一。委質:歸順的意思。【三國志·蜀書·黃忠傳】:『先主南定諸郡,忠遂委質,隨從入蜀。』漢南:漢水之南,指漢末劉表父子所統治的荊州,王粲在此避難。
13 孔璋:陳琳的字。他是『建安七子』之一。河北:指漢末袁紹父子統治的冀州,陳琳原來在袁紹門下。
14 偉長:徐幹的字。他是『建安七子』之一。宦:仕。青土:指他的原籍北海,今山東壽光。
15 公幹:劉楨的字。他是『建安七子』之一。徇(xǜn訓)質:和上文『委質』意義相近。徇:從。海隅:指他的原籍東平,今山東東平縣。
16 德璉(liǎn斂):應瑒(chàng唱)的字。他是『建安七子』之一。斐(fěi匪)然:有文采的樣子。曹丕【與吳質書】:『德法常斐然有述作之意。』
17 元瑜(yú於):阮瑀的字。他是『建安七子』之一。翩翩(piān篇):美好的樣子。曹丕【與吳質書】:『元瑜書記翩翩。』
18 文蔚(wèi衛):路粹的字。休伯:繁欽的字。都是建安作家。儔(chóu仇):伴侶。
19 於叔:應作『子叔』,邯鄲淳的字。德祖:楊修的字。都是建安作家。侶:同『儔』。
20 雅:有威儀的美。觴(shāng商)豆之前:指侍宴賦詩。觴:酒杯。豆:盛肉器。【國語·吳語】:『觴酒豆肉。』
21 雍容:從容不迫。【史記·司馬相如傳】:『從車騎,雍容閒雅甚都。』衽(rèn認):床蓆,這裡『衽席』連用,指坐席。曹丕【與吳質書】回憶與徐幹、陳琳、應瑒、劉楨等共處的情形:『昔日游處,行則同輿,止則接席,何嘗須臾相失!每至觴酌流行,絲竹並奏,酒酣耳熱,仰而賦詩,當此之時,忽然不自知樂也。』『傲雅』二句,就是指這種生活。
22 灑筆:和下句『和墨』都指寫作。酣:痛快。
23 藉:依。
24 良:誠。
25 梗(gěng耿)概:慷慨。氣:指文章的氣勢。 |