【莊子】外篇卷5天地詩解10聲色臭味取捨失性天性情真至德自得 題文詩:
百年之木,破爲犧尊,青黃文之,其斷在溝. 比犧尊於,溝中之斷,美惡有間,二者之於, 失性一也.跖與曾史,行義有間,然均失性. 失性有五:五色亂目,使目不明;五聲亂耳, 使耳不聰;五臭薰鼻,困惾中顙;五味濁口, 使口厲爽;取舍滑心,使性飛揚.此五者皆, 性之害也.至性至天,天性真情,真情自然. 而楊墨也,乃始離跂,自以爲得,此得非吾, 所謂自得.夫得者困,可爲得乎?則鳩鴞之, 在於籠也,亦可爲得.取舍聲色,以柴其內, 皮弁鷸冠,搢笏紳修,以約其外,內心支盈, 於柴柵也,外重纆繳,睆睆然在,纆繳中而, 自以爲得,則是罪人,交臂歷指,而虎豹在, 於囊檻亦,可爲得矣.金玉其外,敗絮其中, 虛情假義,得而失德,至德自得,真情自得. 【原文】 百年之木〔1〕,破爲犧尊〔2〕,青黃而文之〔3〕,其斷在溝中〔4〕。比犧尊於溝中之斷,則美惡有間矣〔5〕,其於失性一也。跖與曾、史,行義有間矣〔6〕,然其失性均也〔7〕。且夫失性有五:一曰五色亂目〔8〕,使目不明;二曰五聲亂耳〔9〕,使耳不聰;三曰五臭薰鼻〔10〕,困惾中顙〔11〕;四曰五味濁口〔12〕,使口厲爽〔13〕;五曰趣舍滑心〔14〕,使性飛揚。此五者,皆生之害也〔15〕。 而楊、墨乃始離跂自以爲得〔16〕,非吾所謂得也。夫得者困〔17〕,可以爲得乎?則鳩鴞之在於籠也,亦可以爲得矣。且夫趣舍、聲色以柴其內〔18〕,皮弁、鷸冠、搢笏、紳修以約其外〔19〕,內支盈於柴柵〔20〕,外重纆繳〔21〕,睆睆然在纆繳之中而自以爲得〔22〕,則是罪人交臂歷指而虎豹在於囊檻〔23〕,亦可以爲得矣。
【譯文】
百年的大樹,伐倒剖開後雕刻成精美的酒器,再用青、黃二色彩繪出美麗的花紋,而餘下的斷木則棄置在山溝里。雕刻成精美酒器的一段木料比起棄置在山溝里的其餘木料,美好的命運和悲慘的遭遇之間就有了差別,不過對於失去了原有的本性來說卻是一樣的。盜跖與曾參、史,行爲和道義上存在著差別,然而他們失卻人所固有的真性卻也是一樣的。大凡喪失真性有五種情況:一是五種顏色擾亂視覺,使得眼睛看不明晰;二是五種樂音擾亂聽力,使得耳朵聽不真切;三是五種氣味薰擾嗅覺,困擾壅塞鼻腔並且直達額頂;四是五種滋味穢濁味覺,使得口舌受到嚴重傷害;五是取捨的慾念迷亂心神,使得心性馳競不息、輕浮躁動。這五種情況,都是天性的禍害。 可是,楊朱、墨翟竟不停地奮力追求而自以爲有所得,不過這卻不是我所說的優遊自得。得到什麼反而爲其所困,也可以說是有所得嗎?那麼,斑鳩鴞鳥關於籠中,也可以算是優遊自得了。況且取捨於聲色的慾念像柴草一樣堆滿內心,皮帽羽冠、朝板、寬帶和長裙捆束於外,內心裡充滿柴草柵欄,外表上被繩索捆了一層又一層,卻瞪著大眼在繩索束縛中自以爲有所得,那麼罪犯 反綁著雙手或者受到擠壓五指的酷刑,以及虎豹被關在圈柵、牢籠中,也可以算是優遊自得了。 【注釋】〔1〕木:指枝葉茂盛的樹木。〔2〕犧尊:祭器。尊,通『樽』。〔3〕文:謂塗飾花紋。〔4〕斷:指被砍去不用的部分。〔5〕有間:有差別。〔6〕行義:德行。〔7〕均:相同,一樣。 〔8〕五色:指青、赤、黃、白、黑五種顏色。 〔9〕五聲:指宮、商、角、征、羽五個音符。〔10〕五臭:指膻、薰、香、腥、腐五種氣味。〔11〕困惾(zōng宗):沖逆。 中顙(sǎng嗓):傷害腦門,即刺激頭腦之意。〔12〕五味:指甜、酸、苦、辣、咸五種味道。 濁:污濁口舌。〔13〕厲:病。 爽:傷。〔14〕趣:通『取』,謂見利則取。 舍:謂見害則舍。 滑:攪亂。〔15〕生:通『性』。〔16〕離跂:踮起腳尖盼望。形容汲汲追求的樣子。〔17〕困:遭受困苦。 〔18〕柴其內:橫塞胸中。〔19〕皮弁(biàn變):古代貴族戴的一種皮帽。 鷸(yù喻)冠:用鷸鳥的羽毛裝飾的帽子。 搢笏(jìn hù近護):朝笏,古時臣子朝見天子時手中所執的狹長板子,多用玉、象牙或竹片製成。用作指畫及記事,因常插於紳帶間,故名。搢,插。笏,手板。 紳修:長帶。〔20〕支:塞。 盈:滿。〔21〕纆(mò墨):繩索。 繳(zhuó濁):絲繩。〔22〕睆睆(huǎn緩)然:目光呆滯的樣子。〔23〕交臂:反縛,縛手於背。 歷指:即『櫪指』,古代夾手指的刑罰。 囊檻:檻阱。
|