搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1486|回覆: 0

[道學研究] 【莊子】外篇卷12達生詩解7非巧非拙忘形合天忘適之適無所不適

[複製連結]
達性暢情 發表於 2022-1-10 16:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【莊子】篇卷12達生詩解7非巧忘形合天忘適之適無所不適
題文詩:
梓慶削木,爲鐻鐻成,見者驚猶,鬼工.
魯侯見而,問焉曰子,何術爲焉?曰臣工人,
之有?然有一焉.臣將爲鐻,未嘗敢,
以耗氣必,以靜心.三日,而不敢懷,
慶賞爵祿;五日,不敢懷,非譽巧拙;
七日,輒然忘有,四枝形體.當是時也,
無公朝,其巧專而,;後入山林.
天性,形軀至矣,後成,然後加手,
不然則已.以天合天,器之所以,疑神.
歟.東野稷以.御見莊公,進退中繩,
左右旋轉,而能中規.莊公以爲,弗過,
使鉤百返.顏闔遇之,入見曰稷,之馬將敗.
公密不應.少焉果敗.公曰:子何知之?
曰馬力竭,而猶求焉.曰敗.工捶旋而,
蓋規矩,指與物化,不以心稽,故其靈台,
一而不桎.人能忘足,履之適也;人能腰,
帶之適也;知忘是非,心之適也;不內變,
不外從物,事會之適.始乎適而,未嘗不適,
忘適之適.至適無我.無我無物.物我兩忘,
無所不適,非雕非琢,順物自然,自然天成.

【原文】  梓慶削木爲鐻(23),鐻成,見者驚猶鬼神(24)。魯侯見而問焉,曰:『子 何術以爲焉(25)?』』對曰:『臣工人,何之有?雖然,有一焉。臣將爲鐻,未嘗敢以耗氣也(26),必齊以靜心(27)。齊三日,而不敢懷慶賞爵祿(28);齊五日,不敢懷非譽巧拙(29);齊七日,輒然忘吾有四枝形體也(30)。當是時也, 無公朝(31),其巧專而外骨消(32);然後入山林,觀天性,形軀至矣(33),然後成見鐻,然後加手焉,不然則已。則以天合天(34),器之所以疑神者(35),其是與!』【譯文】
 梓慶刻削木料作成鐻,鐻作成後,見到的人都驚嘆爲鬼斧神工。魯侯見了之後對梓慶說:『你用什麼技藝方法做出來的呀?』回答說:『臣是一名工匠,哪有什麼技藝!雖然如此,有一點可以講一講。臣將要作鐻時,不敢有一點分散精神,一定要齋戒使心志安靜專一。齋戒三日,不敢有思得獎賞官爵奉祿的念頭;齋戒五日,不敢想及別人是非難作品笨拙或是讚譽作品精巧;齋戒七日,則木然不動忘記我有四肢和形體的存在。在這個時候,心中不存在朝見君主的想法,專心致志於製作技巧而外界的擾亂全部排除。然後進入山林中,觀察木料的自然性能,選取那些自然形態完全合乎標準的,然後一個現成的鐻如同就在眼前了,然後才動手去做,沒有這些條件就不去做。 這是以己之天性與木之天性相合,器物之所以如同鬼神所造,大概就是這個原因吧!』
【注釋】
(23)梓慶:人名。梓。梓匠,指木工,此人以職爲姓,稱梓慶。鐻(ju):懸掛鐘鼓之木架,形似虎、上面雕刻有精美生動的圖案。

(24)驚爲鬼神:製作雕飾極盡精妙,不類人工所爲,見者驚嘆不已,以爲鬼斧神工。

(25)術:技藝、方法。

(26)耗氣:氣指精神心神,耗氣就是精神分散,心神不能凝注專一。

(27)齊:同齋,齋戒。靜心:使心志安靜專一。
(28)懷:思。慶賞:獎賞。

(29)非譽:非爲非難指責,譽爲讚譽。巧拙:精巧與笨拙。

(30)輒然:不動的樣子。枝:同肢。

(31)無公朝:心中不存朝見君主之念。

(32)外骨消:外界之擾亂完全排除。骨,同滑,亂之意。
(33)觀天性:觀察木料之自然性能。形軀至矣:木料之自然形態完全符合標準。

(34)以天合天:以己之自然天性與木之自然天性相合。

(35)疑神:比如鬼神所造。疑,同擬。
【原文】

    東野稷以御見莊公(1),進退中繩,左右旋中規(2)。莊公以爲文弗過也(3), 使之鉤百而反(4)。顏闔遇之(5),入見曰:『稷之馬將敗(6)。』公密而不應(7)。 少焉,果敗而反。公曰:『子何以知之?』曰:『其馬力竭矣,而猶求焉(8), 故曰敗。』   工捶旋而蓋規矩(9),指與物化而不以心稽(10),故其靈台一而不桎(11)。忘足,履之適也;忘要,帶之適也(12);知忘是非,心之適也;不內變,不外從,事會之適也(13)。始乎適而未嘗不適者(14),忘適之適也。
【譯文】
    東野稷以御車之術去見魯莊公,駕車前進後退象繩子一般能在一條線上,左右轉彎象圓規一樣圓,莊公以爲造父的駕車技藝也不能超過他。命他駕車兜一百個圈子而返回。顏闔遇見此事,入見莊公說:『東野稷的馬就要仆倒了。』 莊公默不作聲。一會兒,果然因馬仆倒而回。莊公說:『您何以知道馬要仆倒呢?』回答說:『他的馬氣力已經用盡了,還驅趕不停,所以說要仆倒。』
工捶旋物而測勝過規矩,他的手揩隨物而變化,不須存留於心,再作有意度量,所以他的心志專一而沒有滯礙。忘掉腳的大小,什麼鞋子都合適;忘記腰的粗細,什麼帶子都合適;忘記了是非,心無所不適;持守自性,不隨物遷變,與外物交接無不適應。本來自性與外物是相適應的,而要達到無所不適應,就忘記爲了適應而適應。
【注釋】
(1)東野稷:人名,姓東野名稷。御,駕馭車馬。莊公:魯莊公,爲春秋前期魯國君主。
(2)中:合於。繩爲直線,規爲弧線。言東野稷駕車前進後退,左右轉彎,都能台於標準。
(3)文:【太平御覽】746 引作『造父』。清人吳汝綸認爲文當爲父之誤,前脫造字。其說頗近理。傳說造父爲周穆王御車,日馳千里,爲古代最出名的善御者。
(4)鉤百:駕馭車馬兜一百個圈千。
(5)顏闔,魯之賢人。遇之:遇見東野稷駕車表演。
(6)敗:仆倒。
(7)密:默。
(8)求:驅趕不停。
(9)倕:傳說爲堯時之能工巧匠,蓋:勝過。這句說,倕以手旋物即能測定其方圓,勝過圓規與 矩尺。
(10)稽:存留。言手指隨物測定,不須存留於心,再去有言度量。
(11)靈台:心。桎:通窒,滯塞之意。
(12)要,同腰。忘記腰的粗細,帶子就都合適。
(13)不內變:持守自性,虛靜淡漠。不外從:不隨外物遷變。事會:與外界了物交接。
(14)始乎適:莊子認爲,本來自性與外物是相適應的,如心存適應觀念,還是把己與物分開, 還不是真正的相適應,只有忘記適應,消除物我界線,才是真正無所不適。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表