【莊子】外篇卷12達生詩解8至人自行忘我逍遙孫休飾智修身明污 題文詩: 踵門而詫,子扁慶子,孫休問曰:居鄉不見, 謂休不修,臨難不見,謂休不勇;然而田原, 而不遇歲,事君不世,擯於鄉里,逐於州部, 胡罪乎天?惡遇此命?扁子曰子,獨不聞夫, 至人自行,忘其肝膽,遺其耳目,茫然彷徨, 乎塵垢外,亦逍遙乎,無事之業,如是之謂: 爲而不恃,長而不宰.今汝飾智,以驚眾愚, 修養自身,以明眾污,昭乎若揭,日月而行. 得全形軀,具九竅無,中道夭於,聾盲肢蹇, 而比於人,數亦幸矣,又何暇乎,天之怨哉; 子往矣哉.孫子乃出,子扁慶子,入坐有間, 仰天而嘆.弟子問故,扁子答曰:向者休來, 吾告之以,至人之德,吾恐其驚,遂至於惑. 弟子曰否,孫子所言,是邪先生,所言非邪, 非固不能,惑是孫子,所言非邪,先生所言, 是也彼固,惑而來矣,又奚罪焉?扁子曰否. 昔者有鳥,止於魯郊,魯君說之,爲具太牢, 以饗之也,奏九韶樂,以樂之也.其鳥乃始, 憂悲眩視,不敢飲食.此之謂以,己養養鳥, 若以鳥養,養鳥者也,宜棲深林,浮之江湖, 食以鰍鰍,委蛇而處,平陸而已.休也款啟, 寡聞之民,吾告之以,至人之德,譬之若載, 鼷以車馬,鐘鼓樂鶴,彼又惡能,無驚乎哉!
【原文】
有孫休者(1),踵門而詫子扁慶子曰(2):『休居鄉不見謂不修(3),臨難不見謂不勇(4);然而田原不遇歲(5),事君不遇世(6),賓於鄉里(7),逐於州部(8), 則胡罪乎天哉(9)?休惡遇此命也(10)?』扁子曰:『子獨不聞夫至人之自行邪?忘其肝膽,遺其耳目,芒然彷徨乎塵垢之外(11),逍遙乎無事之業,是謂爲而不恃,長而不宰(12)。今汝飾知以驚愚(13),修身以明污,昭昭乎若揭日月而行也(14)。汝得全而形軀(15),具而九竅(16),無中道夭於聾盲肢蹇而比於人數亦幸矣(17),又何暇乎天之怨哉!子往矣!』 孫子出,扁子入。坐有間,仰天而嘆。弟子問曰:『先生何爲嘆乎?』扁子曰:『向者休來,吾告之以至人之德,吾恐其驚而遂至於惑也(18)』弟子曰:『不然。孫子之所言是邪, 先生之所言非邪,非固不能惑是;孫子所言非邪,先生所言是也,彼固惑而來矣(19),又奚罪焉!』扁子曰:『不然。昔者有鳥止於魯郊(20),魯君說之, 爲具太牢以饗之,奏九韶以樂之。鳥乃始憂悲眩視,不敢飲食。此之謂以己養養鳥也,若夫以鳥養養鳥者,宜棲之深林,浮之江湖,食之以委蛇(21),則平陸而已矣(22)。今休,款啟寡聞之民也(23),吾告以至人之德,譬之若載鼷以車馬(24),樂鶴以鐘鼓也(25),彼又惡能無驚乎哉!』 【譯文】 有一位叫孫休的人,親自來到扁慶於的門上詫異地發問道:『我孫休住在鄉間沒見有人說我沒有修養,面臨危難時沒見有人說我不勇敢。然而我種田碰不到好年景,事君碰不到好世道,爲鄉里人所拋棄,爲州縣官吏所放逐, 我孫休何罪於老天?怎麼遇到這樣命運呀?』扁子說:『你難道沒有聽說至人的所行嗎?忘掉了他的肝膽,忘掉了他的耳目,迷恫無知徘徊游移於世俗生活之外,逍遙自在於無爲之中,這就叫施助萬物而不自恃其功。作萬物之長而又不加主宰。現在你修飾己智以驚醒愚昧之眾,修養自身以顯示別人卑污, 光明炫赫的佯子就象舉著日月行走一樣。象你這樣的人能得以保全身軀,身體器官完備,沒有中途毀損成爲聾子瞎子和瘸腿,與眾人並列一起已屬僥倖, 又哪有閒工夫來報怨老天啊!你走吧!』孫休離去,扁子進來。坐了一會兒, 仰天嘆息。 弟子問道:『先生爲什麼嘆息呀?』扁子說:『剛才孫休來,我告訴他關於至人之德行,我擔心他受到震驚因而至於更加迷惑。』弟子說: 『不能這樣。如果孫先生所說是對的,先生所說是錯的,那麼錯的本不能使對的迷惑;如果孫先生所說是錯的,先生所說是對的,那麼他來時本來就是迷惑的,又何能歸罪於先生呢!』扁子說:『不是這佯,從前有隻鳥停在魯國都城郊外,魯君很喜愛它,設置太牢那樣的宴席來招待它,奏九韶之樂來使它高興。鳥就開始憂愁而頭暈目眩,不敢吃喝。這就叫以已之養來養鳥。 至於用養鳥的方式來養鳥,應當讓它棲息在深林中,俘游在江湖之上,讓它吃泥鰍之類,把它放回野地就是了。現今這位孫休,是位只有一孔之見孤陋寡聞之人,我告訴給他至人之德,就好象用馬車去裝載鼷鼠,用鐘鼓去娛樂小鳥一樣,他又怎麼能不受驚嚇呢!』 【注釋】
(1)孫休:人名,魯國人。
(2)踵門:親至其門,不經人引見。詫:詫異而發問。子扁慶子:魯之賢人。子爲弟子對老師的尊稱,如子列子之例。扁爲姓,慶子爲字。另一說,扁慶爲複姓。未知孰是。
(3)謂:說。不修:沒有修養,品格不高。
(4)臨難:面臨危難,下勇:不勇敢,不能見義勇爲。
(5)田原:田地,指在田間耕作,歲:好年景。
(6)世:好世道,君主聖明之朝代。
(7)賓:同擯,擯棄、拋棄。
(8)逐:放逐,驅逐。州部:州縣官吏。
(9)胡:伺。
(10)惡:怎麼。
(11)忘肝膽,遺耳目:如【大宗師】:『墮肢體,黜聰明,離形去知,同於大通。』就是要拋棄形體和知識智慧,與大道融合力一。肝膽、耳目,代表形體和聰明。芒然,茫然,迷恫無知的樣子, 彷徨:徘徊游移的樣子。塵垢:比喻世俗社會生活。
(12)爲而不恃,長而下宰,語出【老子】。施助萬物而不自恃其功,作萬物之長,又不支配和主宰萬物,任其自然。
(13)飾知:修飾自己的智慧,驚愚:驚醒愚昧之人。
(14)昭昭乎:光明、明亮的樣子。揭:舉。
(15)全而形軀:保全你的身體,使不遭殺害,而,同爾,你。
(16)九竅:指人體的九個穴竅,即眼二、鼻二、耳二,口、肛門、尿道。
(17)夭:夭折。跛蹇(jiǎn):瘸腿。比,列。幸:僥倖;
(18)遂:因,惑:迷惑。擔心孫休聽了關於至人的議論而震驚,因而更迷惑。
(19)固惑而來:本來就是帶著迷惑而來的。固,本來。
(20)以下所講故事與【至樂】篇相同,可參看彼處。
(21)此處似有缺文。【至樂】篇作:『浮之江湖,食之鰍■,隨行列而止,委蛇而處』。可能此處複述時,丟掉一些內容,而使語義不通。俞樾以爲應作『食之以鰍鰍,委蛇而處』。此說較合理, 可從。
(22)平陸:平地,荒野。
(23)款啟:僅僅開一個孔,言其爲一孔之見,所見甚。小款同窾,中空、空處。
(24)鼷(xì):鼷鼠,爲鼠類中最小的一種。李時珍【本草綱目】引陳藏器曰:『罹鼠極細,卒不可見,食人及牛馬皮膚成瘡,至死下覺。』
(25)鴳(yàn):一種小鳥。
|