《列子》卷5汤问诗解11偃师巧造仿人倡优分而为物合能为人 题文诗:周穆王也,昔西巡狩,越昆仑至,弇山返还, 未及中国,道有献工,人名偃师,穆王问曰: 尔有何能?偃师曰臣,唯命所试,然臣已有, 所造愿王,先观之也.穆王乃曰:日以俱来, 与尔俱观.越日谒见,王荐之曰:与尔偕来, 其何人邪?曰臣之所,造能倡者.王惊视之, 趋步俯仰,信人也巧.顉其颐则,歌能合律; 捧其手则,舞能应节.千变万化,惟意所适. 以为实人,王与盛姬,内御观之.技之将终, 倡者瞬其,目而招王,左右侍妾.王大怒立, 欲诛偃师.偃师大慑,剖散倡者,立以示王, 其皆傅会,革木胶漆,白黑丹青,之所为也. 王谛料之,内则肝胆,心肺脾肾,肠胃外则, 筋骨支节,皮毛齿发,皆假物而,无不毕具. 而使合会,复如初见.试废心则,口不能言; 废其肝则,目不能视;废其肾则,足不能步. 周穆王始,悦而叹曰:人巧乃可,与造化者, 同其功乎?诏贰车载,偃师以归.夫班输之, 云梯墨翟,之飞鸢也,自谓能极.二者弟子, 东门贾之,与禽滑厘,闻偃师巧,以告二子, 二子终身,不敢语艺,时执规矩.惟妙惟肖, 巧夺天工,能分能合,分而为物,合能为人.
《原文》
周穆王西巡狩①,越崑昆仑,不至弇山②。返还,未及中国,道有献工人名偃师③,穆王荐之④,问曰:“若有何能?”偃师曰:“臣唯命所试。然臣已有所造,愿王先观之。”穆王曰:“日以俱来⑤,吾与若俱观之。”越日⑥:偃师谒见王,王荐之,曰:“若与偕来者何人邪?”对曰:“臣之所造能倡者⑦。”穆王惊视之,趣步俯仰⑧,信人也⑨。巧夫顉其颐⑩,则歌合律;捧其手,则舞应节。千变万化,惟意所适。王以为实人也,与盛姬内御并观之。技将终,倡者瞬其目而招王之左右侍妾(11)。王大怒,立欲诛偃师。偃师大慑(12),立剖散倡者以示王,皆傅会革、木、胶、漆、白、黑、丹、青之所为。王谛料之(13),内则肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,外则筋骨、支节、皮毛、齿发,皆假物也,而无不毕具者。合会复如初见(14)。王试废其心,则口不能言;废其肝,则目不能视;废其肾,则足不能步。穆王始悦而叹曰:“人之巧乃可与造化者同功乎?”诏贰车载之以归(15)。夫班输之云梯(16),墨翟之飞鸢(17),自谓能之极也。弟子东门贾、禽滑厘、闻偃师之巧以告二子(18),二子终身不敢语艺,而时执规矩(19)。 【译文】 周穆王到西部视察,越过昆仑山,到达弇兹山。然后返回来,尚未到达中原地区,路上有人自愿奉献技艺给穆王,名叫偃师,穆王召见他,问道:“你有什么才能?”偃师说:“我能按你的任何想法去做。但我已经造出了一件东西,希望大王先看一看。”穆王说:“过几天你把它带来,我们一块儿看看。”过了一天,偃师又来拜见穆王,穆王召见了他,说:“和你一道来的是什么人啊?”偃师回答说:“是我所造的能唱歌跳舞的人。”穆王惊奇地看着它,行走俯仰,和真人一样。那个巧木匠摇它的头,便唱出了符合乐律的歌;捧它的手,便跳起了符合节拍的舞。千变万化,你想叫它干什么它就能干什么。穆王以为是个真人,便叫盛姬及宫内待御一起来观看。表演快要结束的时候,那个会唱歌跳舞的人眨了眨眼睛,向穆王的左右嫔妃招手。穆王大怒,立刻要杀偃师。偃师十分害怕,连忙剖开那唱歌跳舞的人让穆王看,原来都是用皮革、木料、胶水、油漆、白粉、黑粉、红粉、青粉等材料凑合起来的,穆王仔细察看,体内的肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,体外的筋骨、四肢、骨节、皮肤、汗毛、牙齿、头发等,全是假的,但却没有不具备的,聚合起来又和一开始见到的一样。穆王试探着拿走它的心,它的嘴便不能再说话;拿走它的肝,它的眼睛便不能再看东西;拿走它的肾,它的脚便不能再走路。穆王这才高兴地赞叹道:“人的技巧竟然可以与创造万物的天帝具有相同的功能吗?”命令偃师坐上副车回到中原。班输的云梯,墨翟的飞鸢,自称是最高的技能了。弟子东门贾、禽滑厘听到了偃师的技巧,便告诉了两位老师,这两位终身再也不敢谈论自己的技艺,却时时拿着规矩在研究。
【注释】
①巡狩——又作“巡守”。古代帝王每隔五年出外视察诸侯所镇守的地方,称“巡狩”。
②不至弇山——王重民:“‘不’字疑衍。《穆天子传》云:‘天子遂驱,升于弇山。’《周穆王篇》亦云:‘乃观日之所入。’亦指登弇山事也。是穆王曾至弇山。若有不字,则与事实不合矣。”弇,音 yǎn(眼)。弇山,即弇兹山,又称崦嵫山,在今甘肃天水县西境。古人以为是太阳降落的地方。
③未及中国,道有献工人名偃师——张湛注:“中道有国献此工巧之人也。”杨伯峻:“依张注云云,则原文当作‘反还,未及,中道国有献工人名偃师’。今本‘国’‘道’二字误倒,遂以‘未及中国’为句。文义虽通,失其本真矣。”
④荐之——张湛注:“荐当作进。”召见之意。
⑤日以俱来——张湛注:“日谓别日。”
⑥越日——《集释》:“‘越日’,元本、世德堂本并作‘翌日’,《御览》七五二引作‘越日’。”
⑦倡——古代以乐舞为生的艺人。倡优
⑧趣——同“趋”,快步行走。
⑨信人——信,确实。信人,像真的人。
⑩顉——音 qīn(钦),又读(憾)。《释文》:“顉,犹摇头也。”
(11)瞬——眨眼。
(12)慑——恐惧,害怕。
(13)谛——仔细。
(14)合会——即会合,聚集在一起。
(15)贰车——副车。《礼记·少仪》郑玄注:“贰车,佐车皆副车也,朝
祀之副曰贰,戎猎之副曰佐。”
(16)班输之云梯——班输,即公输班,姓公输,名班,春秋时鲁国人,亦称鲁班,当时有名的巧匠。张湛注:“班输作云梯,可以凌虚仰攻。”
(17)墨翟之飞鸢——鸢,音 yuān(冤),鸟名,又称“老鹰”。墨翟(约前 468—376 年),春秋战国之际思想家,墨家派的创始人。张湛注:“墨子作木鸢,飞三日不集。”杨伯峻:“《墨子·鲁问篇》:‘公输子削竹以为鹊,成而飞之,三日不下。’《淮南子·齐俗训》:‘鲁般,墨子作木为鸢而飞之,三日不集。’《韩非子·外储说》:‘墨子为木鸢,三年而成,蜚一日而败。’《论衡·儒增篇》云:‘儒书你鲁般、墨子之巧,刻木为鸢,飞之三日而不集。’又《乱龙篇》同。《抱朴子·应嘲篇》:‘墨子刻木鸡以戾天。’或云鲁般,或云墨子,或同属二人;或以为鸢,或以为鹊,或以为鸡;同一事而传闻异词也。”
(18)东门贾、禽滑厘——东门贾,公输班弟子。禽滑厘,墨翟弟子,滑,音 gǔ(骨)。
(19)规矩——规,圆规,校正圆形的工具。矩,校正方形的工具,二者为木工所必备。
|