《汉书·志·刑法志》诗解1圣因天秩制礼作教崇敬立法作刑明威 题文诗: 人宵天地,怀五常性,聪明精粹,有生之物, 最灵者也,爪牙不足,以供嗜欲,趋走不足, 以避利害,亦无毛羽,以御寒暑,必将役物, 以为养也,用仁智而,不恃力其,所以为贵. 故不仁爱,则不能群,不能群则,不能胜物, 不胜能物,则养不足.群而不足,争心将作, 上圣卓然,先行敬让,博爱之德,众心悦而, 从之成群,是为君矣;归而往之,是为王矣. 洪范有曰:天子也者,作民父母,为天下王. 圣人取类,正名谓群,为父母明,仁爱德让, 王道之本.爱待敬而,不败德须,威而久立, 故制礼以,崇敬作刑,以明威也.圣人既躬, 明哲性必,通天地心,制礼作教,立法设刑, 动缘民情,则天象地.故是而曰:先王立礼, 则天之明,因地之性.刑罚威狱,以类天之, 震曜杀戮;温慈惠和,以效天之,生殖长育. 尚书有云:天秩有礼,天讨有罪.圣因天秩, 而制五礼,圣因天讨,而作五刑.大刑甲兵, 其次斧钺;中刑刀锯,其次钻凿;薄刑鞭扑. 大刑也者,陈诸原野,小致市朝,由来已久. 《原文》 夫人宵(肖)天地之貌(1),怀五常之性(2),聪明精粹(3),有生之最灵者也(4)。爪牙不足以供耆(嗜)欲(5),趋走不足以避利害(6),无毛羽以御寒暑(7),必将役物以为养(8),任智而不恃力(9),此其所以为贵也。故不仁爱则不能群(10),不能群则不胜物(11),不胜物则养不足(12)。群而不足,争心将作(13),上圣卓然先行敬让博爱之德者(14),众心说(悦)而从之。从之成群,是为君矣(15);归而往之,是为王矣(16)。《洪范》曰(17):“天子作民父母(18),为天下王。”圣人取类以正名(19),而谓君为父母,明仁爱德让,王道之本也(20)。爱待敬而不败(21),德须威而久立(22),故制礼以崇敬,作刑以明威也。圣人既躬明哲之性(23),必通天地之心(24),制礼作教,立法设刑,动缘民情(25),而则天象地(26)。故曰先王立礼,“则天之明,因地之性”也(27)。刑罚威狱,以类天之震曜杀戮也(28);温慈惠和,以效天之生殖长育也。《书》(29)云“天秩有礼”(30)“天讨有罪”(31)。故圣人因天秩而制五礼(32),因天讨而作五刑(33)。大刑用甲兵(34),其次用斧钺(35);中刑用刀锯(36),其次用钻凿(37);薄刑用鞭扑(38)。大者陈诸原野(39),小者致之市朝(40),其所繇(由)来者上(尚)矣(41)。 【注释】 (1)肖:类似。(2)五常:指仁、义、礼、智、信。(3)精粹:细密、淳朴。(4)有生:指生物。(5)爪牙:借指人之手脚。(6)利害:偏义复词,言害。(7)寒暑:偏义复词,言寒。(8)役物:役使万物。(9)任:使用。恃(shì):依靠。(10)群:合群,组成集体。(11)不胜物:不能制胜万物。(12)养:给养。(13)将作:必将兴起。(14)上圣:道德高尚的人。(15)君:原指群体的首领,后来指统治者。(16)王:原指受群众拥护者,后来也指统治者。(17)《洪范》:《尚书》篇名。洪范,大法之意。(18)天子:指国君。(19)类:类比。正名:确定名分。(20)王道:旧称国君以仁义治天下之道。(21)待:同“恃”,依靠。(22)须:通“需”,引申为凭借。(23)躬:亲身,引申为“禀赋”。(24)通天地之心:符合天意、天性。(25)缘:遵循。(26)则天象地:效法天地。(27)“则天之明,因地之性”:引自《左传》。(28)震:雷。曜(yào):闪电。(29)《书》:即《尚书》。下两句引自《尚书·虞书·皋陶漠》。 (天叙①有典②,敕③我五典④五惇⑤哉!天秩⑥有礼,自我五礼⑦有庸⑧哉!天命有德,五服⑨五章⑩哉!天讨有罪,五刑⑪五用⑫哉!(《尚书·皋陶谟》)
注释
①叙:秩序,指规定。②典:常法。③敕(chì):告诫。④五典:五种常法,指父义、母慈、兄友、弟恭和子孝。⑤惇:敦厚。⑥秩:秩序,引申为规定。⑦五礼:指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友(五伦)。⑧庸:用。⑨五服:指天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服。⑩章:彰,显扬。⑪五刑:指墨、劓(yì)、剕(fèi)、宫、大辟五种刑罚。⑫用:施行。
译文:上天规定了人与人之间的伦常,告诫人们遵行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五常来敦厚这五种关系!上天规定了天下人的尊卑等级,推行君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友这五种礼制来实践它!上天要任命有德行的人,就用天子、诸侯、卿、大夫、士五种不同花色的礼服来表彰这五种德行不同的人!上天惩罚有罪的人,就用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治这五种人!) (30)天秩有礼:言遵守礼制者,上天依次进用之。(31)天讨有罪:言有罪过者,上天必然惩罚之。(32)五礼:指吉、凶、宾、军、嘉等五种礼制。(33)五刑:这里指甲兵、斧钺、刀锯、钻凿、鞭朴等五种惩罚手段。也指称墨、劓、剕、宫、大辟等五种刑法。(34)大刑:用兵征讨。甲兵:铠甲和武器,这里指军事。(35)斧钺(yuè):指斩刑。(36)刀锯:指割刑、刖刑。_(37)钻凿:指髌刑、黥刑。(38)薄刑:轻刑。鞭:鞭打。扑:杖刑。(39)大者陈诸原野:征战时弃置尸体于疆场。(40)致之市朝:古时,官吏尸列于朝,平民尸弃于市。(41)由来者上:由来已久。【译文】 人模仿天地的形状,具有仁、义、礼、智、信五常的本性,聪明淳美,是有生命的动物中最具有灵性的。人的手和脚不足以供给嗜好和欲望,奔走不足以躲避利害,没有毛皮与羽毛用来防御寒暑,人一定要役使万物来养活自己,使用智慧而不凭藉力量,造就是人所以尊贵的原因。因此人不仁爱就不能形成群体,不能形成群体就战胜不了外物,战胜不了外物供养就不充足。形成了群体但物质仍不充足,争夺的心思就将产生,前代的圣人特意率先讲求恭敬谦让和博爱的道德,大众心中高兴就跟从他们了。跟从他们的人形成了群体,他们就成了君主;都争着去归附他们,他们就成了王。《尚书。洪范》上说:“天子做民众的父母,成为天下的帝王。”圣人选取相似的称谓正名分,称君王为父母,他们懂得仁爱和谦让是王道的根本。仁爱依靠恭敬就不会败坏,恩德必须有威严才能长久存在,所以制定礼制来推崇恭顺,制订刑法来显明威严。圣人既然自身具有洞察事理的品性,一定通晓天地的思想,制定礼制兴办教育,建立法制设置刑法,动辄顺乎民情,就能依照上天的法则管理大地。所以说前代君王建立礼制,是“根据上天的神明。依照大地的本性”。刑罚和威严的监狱,是用来模仿上天用雷电杀戮的威力;温和慈祥宽厚和谐,是用来效仿上天能生长养育万物。 《尚书》上说“天按等级赏赐有礼的人”,“天讨伐有罪的人”。所以圣人依照天的次序制定了吉、凶、兵、军、嘉五礼,依照上天的讨罚的原则制订了五刑。大刑用甲兵,稍轻一点的用斧铁;中刑用刀锯,稍轻一点的用钻凿;小刑用鞭扑。大型的刑罚要陈尸到平原和旷野,小型的刑罚要到街市和朝廷示众,这种情况的由来已很久远了。
|