搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1854|回复: 0

[古文观止] 刘向《说苑》卷7政理诗解5薄赋民富礼教且寿爱民勿害勿败勿杀勿夺勿苦

  [复制链接]
达性畅情 发表于 2022-6-9 16:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
题文诗:
哀公问政,孔子对曰:政之急者,莫大乎使,
民富且寿.公曰何谓?孔子答曰:省民力役,
薄其赋敛,则民富矣;敦行礼教,自远罪疾,
则民寿矣.公曰若是,寡人国贫.孔子乃曰:
诗经有云:恺悌君子,民之父母.未有子富,
父母贫者.文王问于,吕望曰为,天下若何?
吕望对曰:王国富民,霸国富士;仅存之国,
富其大夫;亡道之国,富其仓府;是谓上溢,
而下漏也.文王曰善!吕望对曰:宿善不祥.
是日发其,仓府以赈,鳏寡孤独.武王昔问,
治国之道,太公对曰:治国之道,爱民而已,
利之勿害,成之勿败,生之勿杀,与之勿夺,
乐之勿苦,喜之勿怒,此治国道,使民之谊,
爱之而已.民失所务,则害之也;农失其时,
则败之也;有罪重罚,则杀之也;重赋敛者,
则夺之也;多徭役而,以民疲力,则苦之也;
劳而扰之,则怒之也.善为国者,遇民之如,
父母爱子,兄之爱弟,闻其饥寒.为之哀也,
见其劳苦,乃为之悲.治国有常,利民为本.
鲁哀公问政于孔子,对曰:“政有使民富且寿。”哀公曰:“何谓也?”孔子曰:“薄赋敛则民富,无事则远罪,远罪则民寿。”公曰:“若是则寡人贫矣。”孔子曰:“诗云:‘凯悌君子,民之父母’,未见其子富而父母贫者也。”
译文鲁哀公向孔子问有关政事的问题,孔子回答说:“有条政策能让百姓富裕而且长寿。”哀公说:“怎么说?”孔子说:“减轻税收那百姓就富裕了;不扰民那就远离了犯罪,远离了犯罪就长寿了。”哀公说:“要是这样那我就贫穷了。”孔子说:“诗经上说:‘品德优良,平易近人的君子,就是人民的父母。'没见过孩子富了但父母穷的。”
注释源自《孔子家语》卷13贤君:
哀公问政于孔子,孔子对曰:“政之急者,莫大乎使民富且寿也。”公曰:“为之奈何?”孔子曰:“省力役,薄赋敛,则民富矣;敦礼教,远罪疾,则民寿矣。”公曰:“寡人欲行夫子之言,恐吾国贫矣。”孔子曰:“《诗》云:‘恺悌君子,民之父母。’未有子富而父母贫者也。”
文王问于吕望曰:“为天下若何?”对曰:“王国富民,霸国富士;仅存之国,富大夫;亡道之国,富仓府;是谓上溢而下漏。”文王曰:“善!”对曰:“宿善不祥。是日也,发其仓府,以赈鳏、寡、孤、独。”
译文周文王问姜子牙如何治理天下,姜子牙说:“要称王的国家使老百姓富裕,要称霸的国家使士富裕(周朝的士是贵族的最下层,包括文士、武士、辨士和谋士,也可说是今天的中产阶层知识分子),勉强维持生存的国家使高官贵族富裕,即将灭亡的国家只要使国库富足,这叫做上面漫出来而下面漏得精光。”周文王听后,回答说“太好了!”,姜太公接着说:“善事隔宿而不立行是不吉利的。”当日,周文王马上让人打开粮仓赈济穷人,于是百姓欢欣鼓舞,西周日益强盛。
注释“王国富民”一说,共有2个出处:
1《荀子•王制》第九篇:
“成侯、嗣公聚敛计数之君也,未及取民也。子产取民者也,未及为政也。管仲为政者也,未及修礼也。故修礼者王,为政者强,取民者安,聚敛者亡。故王者富民,霸者富士,仅存之国富大夫,亡国富筐箧,实府库。筐箧已富,府库已实,而百姓贫:夫是之谓上溢而下漏。入不可以守,出不可以战,则倾覆灭亡可立而待也。故我聚之以亡,敌得之以强。聚敛者,召寇、肥敌、亡国、危身之道也,故明君不蹈也。”
【译文】
卫成侯、卫嗣公,是搜刮民财、精于计算的国君,没能达到取得民心的境地;子产,是取得民心的人,却没能达到处理好政事的境地;管仲,是善于从理政事的人,但没能达到遵循礼义的境地。遵循礼义的能成就帝王大业,善于处理政事的能强大,取得民心的能安定,搜刮民财的会灭亡。称王天下的君主使民众富足,称霸诸侯的君主使战士富足,勉强能存在的国家使大夫富足,亡国的君主只是富了自己的箱子、塞满了自己的仓库。自己的箱子已装足了,仓库已塞满了,而老百姓则贫困了,这叫做上面漫出来而下面漏得精光。这样的国家,内不能防守,外不能征战,那么它的垮台灭亡可以立刻等到了。所以我搜刮民财以致灭亡,敌人得到这些财物因而富强。搜刮民财,实是招致侵略者、肥了敌人、灭亡本国、危害自身的道路,所以贤明的君主是不走这条路的。
2尉缭子•战威第四:
“王国富民,伯国富士,谨存之国富大夫,亡国富食府,所谓上满下漏,患无所救。”
【翻译】王道的国家让平民充实富裕起来,霸道的国家让士子充实富裕起来;而仅仅能存在的国家,则是让大夫官僚富起来;走向亡国道路的国家,则是让(国王)自己的仓库充实起来,这就称为当官的富起来而平民穷了。在这里,上是指王宫贵族,官僚大夫;下是指平民百姓。溢是指溢出,富得流油的意思;漏是指流失,漏财,被剥夺,所以很贫穷。总之这段话是在讲平民百姓的重要性的。
武王问于太公曰:“治国之道若何?”太公对曰:“治国之道,爱民而已。”曰:“爱民若何?”曰:“利之而勿害,成之勿败,生之勿杀,与之勿夺,乐之勿苦,喜之勿怒,此治国之道,使民之谊也,爱之而已矣。民失其所务,则害之也;农失其时,则败之也;有罪者重其罚,则杀之也;重赋敛者,则夺之也;多徭役以罢民力,则苦之也;劳而扰之,则怒之也。故善为国者遇民,如父母之爱子,兄之爱弟,闻其饥寒为之哀,见其劳苦为之悲。”
注解《六韬文韬3国务》原文:
文王问太公曰:“原闻为国之大务,欲使主尊人安,为之奈何?”
太公曰:“爱民而已。”文王曰:“爱民奈何?”
太公曰:“利而勿害,成而勿败,生而勿杀,与而勿夺,乐而勿苦,喜而勿怒。”文王曰:“敢请释其故。”太公曰:“民不失务,则利之;农不失时,则成之,省刑罚,则生之;薄赋敛,则与之;俭宫室台榭,则乐之;吏清不苛扰,则喜之。民失其务,则害之;农失其时,则败之;无罪而罚,则杀之;重赋敛,则夺之;多营官室台榭以疲民力,则苦之;吏浊苛扰,则怒之。故善为国者,驭民如父母之爱子,如兄之爱弟。见其饥寒,则为之忧;见其劳苦,则为之悲;赏罚如加于身,赋敛如取己物。此爱民之道也。”
【译文】
文王问太公道:“我想知道治国的根本道理。要使君主受到尊崇,民众得到安宁,应该怎么办呢?”太答道:“只要爱民就行了。”文王问道:“应当怎样爱民呢?”
太公回答说:“要给予民众利益而不损害他们的利益,使民众取得成功而不败坏他们的事情,保护民众生存而不无辜杀害,给予民众实惠而不掠夺侵占,使民众安乐而不要让他们蒙受痛苦,让民众喜悦而不要激起他们愤怒。”
文王说:“请您解释一下其中的道理。”太公说:“民众不失去职业,就是得到利益;不耽误农时,就是促成了民众的事情;减省刑罚,就是保护了民众生存;少征收赋税,就是给予民众实惠;少修建官室台榭,就是使民众安乐;官吏清廉不苛扰盘剥,就是让民众喜悦。反之,使民众失去职业,就是损害了他们的利益;耽误农时,就是败坏民众的事情;民众无罪而妄加惩罚,就是杀害他们;横征暴敛,就是对民众的掠夺;大兴土木修建宫室台榭而疲劳民力,就会增加民众的痛苦;官吏贪污苛扰,就会激起民众的愤怒。所以,善于治国的君主,统驭民众像父母爱护子女,兄长爱护弟妹那样,看到他们饥寒就为他们忧虑,看到他们劳苦就为他们悲痛,对他们施行赏罚就象自己身受赏罚,向他们征收赋税如同夺取自己的财物。这些就是爱民的道理。”

本文来自以下《文集

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手机版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回复 返回顶部 返回列表