刘向【说苑】卷13权谋诗解3虽善谋不能隐圣之听于无声视于无形 题文诗: 齐桓公昔,与管仲谋,伐莒未发,而闻于国. 桓公怪之,以问管仲.管仲曰国,必有圣人. 桓公叹曰:日之役者,有执柘杵,而上视者, 意其是邪!乃令复役,无得相代.少焉而后, 东郭垂至.管仲乃曰:此必是也.乃令傧者, 延而进之,分级而立.管仲曰子,言伐莒也? 对曰然也.管仲曰我,不言伐莒,子何故言? 对曰臣闻,君子善谋,小人善意,臣窃意之. 管仲曰我,不言伐莒,子何意之?曰闻君子, 有三色也:优然喜乐,钟鼓之色;愀然清净, 缞绖之色;勃然充满,兵革之色;日者臣望, 君在台上,勃然充满,此兵革色,君吁不吟, 所言者莒,举臂而指,所当者莒;臣乃窃虑, 小诸侯之,未服也者,其惟莒乎?臣故言之. 君子之曰:耳闻以声.今也不闻,其声而以, 其容与臂,是东郭垂,不以耳听,而闻声也. 桓公管仲,虽善谋不,能隐圣之,听于无声, 视于无形,东郭垂能,有之矣故,齐桓公乃, 尊禄礼之.小人察言,君子观色,圣人听情, 至听无声,无声有情,真情藏心,听其心声.
【原文】 齐桓公与管仲谋伐莒,谋未发而闻于国。桓公怪之,以问管仲。管仲曰:『国必有圣人也。』桓公叹曰:『歖!日之役者,有执柘杵而上视者,意其是邪!』乃令复役,无得相代。少焉,东郭垂至。管仲曰:『此必是也。』乃令傧者延而进之,分级而立。管仲曰:『子言伐莒者也?』对曰:『然。』管仲曰:『我不言伐莒,子何故言伐莒?』对曰:『臣闻君子善谋,小人善意,臣窃意之也。』管仲曰:『我不言伐莒,子何以意之?』 对曰:『臣闻君子有三色:优然喜乐者,钟鼓之色;愀然清净者,缞绖之色;勃然充满者,此兵革之色也。日者,臣望君之在台上也,勃然充满,此兵革之色也,君吁而不吟,所言者莒也,君举臂而指所当者莒也。臣窃虑小诸侯之未服者,其惟莒乎?臣故言之。』君子曰:『凡耳之闻,以声也。今不闻其声而以其容与臂,是东郭垂不以耳听而闻也。桓公、管仲虽善谋,不能隐圣人之听于无声,视于无形,东郭垂有之矣。故桓公乃尊禄而礼之。』【注释】出自【吕氏春秋】卷18审应览2重言: 齊桓公與管仲謀伐莒,謀未發而聞於國,桓公怪之,曰:『與仲父謀伐莒,謀未發而聞於國,其故何也?』管仲曰:『國必有聖人也。』桓公曰:『嘻!日之役者,有執蹠杵而上視者,意者其是邪!』乃令複役,無得相代。少頃,東郭牙至。管仲曰:『此必是已。』乃令賓者延之而上,分級而立。管子曰:『子邪言伐莒者?』 對曰:『然。』管仲曰:『我不言伐莒,子何故言伐莒?』對曰:『臣聞君子善謀,小人善意。臣竊意之也。』管仲曰:『我不言伐莒,子何以意之?』對曰:『臣聞君子有三色:顯然喜樂者,鍾鼓之色也;湫然清靜者,衰绖之色也;艴然充盈、手足矜者,兵革之色也。日者臣望君之在台上也,艴然充盈、手足矜者,兵革之色也。君呿而不唫,所言者「莒」也;君舉臂而指,所當者莒也。臣竊以慮諸候之不服者,其惟莒乎!臣故言之。』凡耳之聞,以聲也。今不聞其聲,而以其容與臂,是東郭牙不以耳聽而聞也。桓公、管仲雖善匿,弗能隐矣。故聖人聽於無聲,視於無形。詹何、田子方、老耽是也。 【译文】 齊桓公與管仲謀劃攻打莒國,謀劃的事尚未公布就被國人知道了,桓公感到很奇怪,蛻;『與仲父謀劃攻打莒國,謀劃的事尚未公布就被國人知道了,這是什麽原因呢?』管仲說。『國内一定有聰明睿智的人。』櫃公說:『嘻!那天服役的人有拿着來向上張望的,我料想大溉就是這個人吧!』幹是就命令那天服役的人再來服役,不得替代。過了一會兒,東郭牙來了。管仲說:『這人一定是那個把消息傳出去的有了。』于是就派禮賓官員領他上來,管仲和他分賓主在台階上站定。管仲說:『傳播攻打莒國消息的人是你吧?』東郭牙回菩說;『是的。』仲說;『我沒有說過攻打莒國的話,你爲什麽要傳播攻打莒菖國的消息呢?』東郭牙回答說:『我聽說君子善于謀劃,小人善幹揣測,我是私下裏揣測出來的。』 管仲說;『我沒有說過攻打莒國的話,你根據什麽揣測出來的?』東郭牙回答說:『我聽說君子有三種神色:面露喜悅之色,這是欣賞鍾鼓等樂器時的神色,面帶清冷安靜之色,這是居喪時的神色,怒氣沖沖、手足揮動,這是要用兵打仗的神色。那天我望見您在台上怒氣沖沖、手足揮動,這就是要用兵打仗的神色。您的嘴張開了,沒有閉上,這表明您所說的是「莒」。您舉起胳膊指點,被指的正是莒國。我私下考慮,諸侯當中不肯歸服齊國的,大溉隻有莒國了吧,因此我就傳播了攻打莒國的消息。』大凡耳朵能聽到,是因爲有聲音。現在沒有聽到聲音,卻根據别人的面部表情與手臂動作了解别人的意圖,這是東郭牙不靠耳朵就能聽到别人的話啊。桓公、管仲雖然善于保守秘密,也不能掩蓋住。所以,聖人能在無聲之中有所聽聞,能在無形之中有所察見。詹何,田子方、老耽就是這樣喇。
|