劉向【說苑】卷14至公詩解9直士持法剛而不折不以文子不以權袒族人 題文詩: 楚國令尹,子文之族,有干法者,廷理拘之, 聞其令尹,之族釋之.子文乃召,廷理責曰: 凡立廷理,其將以司,犯王令而,察觸國法; 直士持法,柔而不撓;剛而不折;今棄法而, 背令而釋,犯法者是,爲理不端,懷心不公; 豈構陷吾,有營私意,何廷理之,駁於法也! 吾在上位,以率士民,士民或怨,而吾不能, 免之於法;今吾族人,犯法甚明,而使廷理, 因緣吾心,釋之是吾,不公之心,明著於國; 執一國柄,而以私聞,與置吾於,生不以義, 不若吾死.遂致族人,於廷理曰:不是刑也, 吾將死之!廷理懼遂,刑其族人.成王聞之, 不及履而,至於子文,之室謂曰:寡人幼少, 置理失人,違夫子意.乃黜廷理,而尊子文, 使及內政.國人聞之,曰若令尹,之公吾黨. 何憂乎哉?相與作歌,曰子文族,犯國法程, 廷理釋之,子文不聽,恤顧怨萌,方正公平. 真法公正,非偏非私,公正之至,無所不治. 【原文】
楚令尹子文之族有干法者,廷理拘之,聞其令尹之族也而釋之。子文召廷理而責之曰:『凡立廷理者將以司犯王令而察觸國法也。夫直士持法,柔而不撓;剛而不折。今棄法而背令而釋犯法者,是爲理不端,懷心不公也。豈吾營私之意也,何廷理之駁於法也!吾在上位 以率士民,士民或怨,而吾不能免之於法。今吾族犯法甚明,而使廷理因緣吾心而釋之,是吾不公之心,明著於國也。執一國之柄而以私聞,與吾生不以義,不若吾死也。遂致其族人於廷理曰:『不是刑也,吾將死!』廷理懼,遂刑其族人。成王聞之,不及履而至於子文之室曰:『寡人幼少,置理失其人,以違夫子之意。』於是黜廷理而尊子文,使及內政。國人聞之,曰:『若令尹之公也,吾黨何憂乎?』乃相與作歌曰:『子文之族,犯國法程,廷理 釋之,子文不聽,恤顧怨萌,方正公平。』【注釋】廷理:官名,春秋戰國楚國置,職掌刑獄。 【譯文】 楚國令尹子文家中有個觸犯法律的,廷理把他抓了起來,聽說是令尹的家人就放了,子文找來廷理責備說,設立廷理就是要管犯王令國法的人,那些正直的人持掌法律,柔和卻不屈服,剛烈卻不折服,現在違背法律而把犯人放掉,這是作爲法官卻不公正,心中懷有私念,這不是說明我有結黨的意思嗎,你怎麼能夠違背法律呢?我掌握如此高的職位,是給官員和百姓作表率的,官員和百姓們有的人有怨言,我也不能免於法律,現在我的家人犯法十分明了,而你因爲我的緣故而放了他,那我的不公正的想法,在國家裡明顯出來了,我掌握一個國家的命運卻讓別人聽到我有私心,是讓我活著沒有道義,不如死了,於是找來他的家人交給廷理,說,不給他判罪,我就死,廷理害怕了,於是判了那個人的罪,楚成王聽說了,來不及穿上鞋就去子文家中,說,我年紀小,安排法官安排錯了人,讓你委屈了,因此罷黜了廷理而且抬高子文的地位,讓他管理內政,國家的老百姓聽說了之後,說:『令尹這樣公正,我們這些人還有什麼可擔憂的呢?』
|