劉向【說苑】卷18辨物詩解6天地有德合氣生精變化有時得化失亂分寸斗石 題文詩: 情生萬物,萬物有情,真情至道,情生天地, 天地有德,天地合則,生氣有精;陰陽消息, 變化有時.時得而治,時得而化,時失而亂; 故人生而,不具者五:其目無見,亦不能食, 其不能行,亦不能言,不能施化.三月微盷, 而後能見;七月生齒,而後能食;期年生臏, 而後能行;三年囟合,而後能言;十六精通, 後能施化.陰窮反陽,陽窮反陰,陰以陽變, 陽以陰變.故男八月,生齒八歲,而毀齒也, 二八十六,而精小通;女七月而,生齒七歲, 而毀齒也;二七十四,精化小通.不肖也者, 精化始至,生氣感動,觸情縱慾,反施亂化. 故詩經雲:乃如之人,懷婚姻也;大無信也, 不知命也.賢者不然,精化填盈,後傷時之, 不可遇也,不見道端,乃陳情慾,以歌詩曰: 靜女其姝,俟我城隅;愛而不見,搔首踟躕. 瞻彼日月,遙遙我思;道之雲遠,曷雲能來? 急時之辭,甚焉是故,稱日月也.度量權衡, 以粟爲生,一粟一分,十分一寸,十寸一尺, 十尺一丈.十六粟爲,一豆六豆,而爲一銖, 二十四銖,重爲一兩,十六兩爲,一斤三十, 斤爲一鈞,四鈞一石.千二百粟,而爲一龠, 十龠一合,十合一升,十升一斗,十斗一石. 【原文】 夫天地有德,合則生氣有精矣;陰陽消息,則變化有時矣。時得而治矣,時得而化矣,時失而亂矣;是故人生而不具者五:目無見,不能食,不能行,不能言,不能施化。故三月達眼(微盷)而後能見,七月生齒而後能食,期年生臏而後能行,三年囟合而後能言,十六精通而後能施化。陰窮反陽,陽窮反陰,故陰以陽變,陽以陰變。故男八月而生齒,八歲而毀齒,二八十六而精小通;女七月而生齒,七歲而毀齒,二七十四而精化小通。不肖者精化始至,而生氣感動,觸情縱慾,故反施亂化。故詩云:『乃如之人,懷婚姻也;大無信也,不知命也。』賢者不然,精化填盈,後傷時之不可遇也,不見道端,乃陳情慾以歌。詩曰:『靜女其姝,俟我乎城隅;愛而不見,搔首踟躕。』『瞻彼日月,遙遙我思;道之雲遠,曷雲能來?』急時之辭也,甚焉,故稱日月也。【注釋】1盷:ˊ 眼珠轉動:『(人生)三月而徹~,然後能有見 2囟:〔囟門〕頂門。嬰兒頭頂骨未合縫的地方。 3『乃如之人也,懷婚姻也;大無信也,不知命也。』出自於詩經作品【蝃蝀】中,其古詩全文如下:
蝃蝀在東,莫之敢指。女子有行,遠父母兄弟。
朝隮於西,崇朝其雨。女子有行,遠兄弟父母。
乃如之人也,懷婚姻也。大無信也,不知命也!
④乃如之人:像這樣的人。懷:古與『壞』通用,敗壞,破壞。昏姻:婚姻。
⑤大:太。信:貞信,貞節。命:父母之命。
【譯】一條彩虹出東方,沒人膽敢將它指。一個女子出嫁了,遠離父母和兄弟。朝虹出現在西方,整早都是濛濛雨。一個女子出嫁了,遠離兄弟和父母。這樣一個惡女子啊,破壞婚姻好禮儀啊!太沒貞信太無理啊!父母之命不知依啊。 4『靜女其姝,俟我乎城隅;愛而不見,搔首踟躕。』出自【詩經·國風·邶風·靜女】 譯文:嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。 5『瞻彼日月,遙遙我思;道之雲遠,曷雲能來?』 出自【詩經.國風·邶風·雄雉】雄雉於飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉於飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之雲遠,曷雲能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
譯文:
雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來憂傷。
雄雉在空中飛翔,上下鳴唱聲嘹亮。我那誠實的夫君,實讓我心勞神傷。
看日月迭來迭往,思念是那樣悠長。道路遙遠,他何時才能回來?
你們這些有官職的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不貪榮名不貪利,爲何讓他遭禍殃? 【原文】 度量權衡以黍(粟爲)生,之爲(一粟)一分,十分爲一寸,十寸爲一尺,十尺爲一丈。十六黍爲一豆,六豆爲一銖,二十四銖重一兩,十六兩爲一斤,三十斤爲一鈞,四鈞重一石。千二百黍爲一龠,十龠爲一合,十合爲一升,十升爲一斗,十斗爲一石。【注釋】 1『度量權衡以黍生,之爲一分』其他版本作:『度量權衡以粟爲生,一粟爲一分,十分爲一寸。』 2粟、黍爲我國北方傳統的農作物。粟,【說文·部】曰:『粟,嘉榖實也。從,從米。孔子曰:粟之爲言續也。』北方通稱粟爲『穀子』,去殼後叫『小米』。黍,【說文·黍部】云:『黍,禾屬而黏者也。以大暑而種,故謂之黍。從禾,雨省聲。孔子曰:黍可爲酒,禾入水也。』黍成熟時內外稃堅硬,平滑,有光澤,爲球形或橢圓形,淡黃、紅色或黑色,去殼後稱『黃米』,現今主要有三種類型:黍子、糜子和稷[1]。黍的歷史悠久,我國在四千多年前已有種植。它抗旱能力強,在我國主要分布於西北和華北北部的廣大地域。但因產量低,各地現已很少種植。 【譯文】
長度、容量和重量量器的制定標準均以黍作爲基本計量依據,以一粒黍谷長爲一分度量單位,以十分計爲一寸,十寸計爲一尺,十尺計爲一丈。以十六粒黍谷的重量計爲一豆重,六豆重計爲一銖,二十四銖重計爲一兩,十六兩重計爲一斤,三十斤重計爲一鈞,四鈞重計爲一石。以一千二百粒黍的容積計爲一龠容量,十龠的容量計爲一合, 十合的容量計爲一升,十升的容量計爲一斗,十斗的容量計爲一石。(由此可知,西漢時期的石即爲計重單位,也用作容量單位; )
|