|
題文詩:
聖人為政,一國可倍;為政天下,天下可倍. 其倍之非,外取地也,因其國家,去無用費, 足以倍之.聖王為政,發令興事,使民用財, 無不加用,而為是故,用財不費,民得不勞, 興利多矣.其為衣裘,冬以禦寒,夏以御暑. 為衣之道,冬以加溫,夏加清者,不加者去. 其為宮室,冬御風寒,夏御暑雨,有盜賊加, 固者加諸,不加者去.其為甲盾,五兵以御, 寇亂盜賊,若有寇亂,盜賊入侵,則有甲盾, 五兵者勝,無者不勝,故聖作為,甲盾五兵. 甲兵所以,加輕以利,堅而難折,者加諸不, 加者去之.其為舟車,車行陵陸,舟行川谷, 通四方利.為舟車道,加輕以利,不加者去. 凡為此物,無不加用,而為是故,用財不費, 民德不勞,興利多矣.去大人之,好聚珠玉, 鳥獸犬馬,以益衣裳,宮室甲兵,舟車之數, 於數倍乎,若則不難.孰為難倍?唯人難倍; 然人可倍.昔聖王法,曰丈夫年,二十毋敢, 不處家室,女子也者,年十五毋,敢不事人. 此聖王法.聖王既沒,於民恣也,其欲蚤處, 家者有所,二十處家;其欲晚處,家者有所, 四十處家.以其蚤與,其晚相減,後聖王法, 十年若純,三年而字,子生可以,二三年矣. 此不惟使,民蚤處家,而可倍歟?且不然已! 今為政者,所以寡人,之道其多.其使民勞, 其籍斂厚,民財不足,凍餓死者,不可勝數. 且大人又,惟毋興師,攻伐鄰國,久者終年, 速者數月,男女久不,相見所以,寡人之道. 居處不安,飲食不時,疾病死者,有與侵就, 援橐攻城,野戰死者,不可勝數.此不擅為, 政者所以,寡人之道,數術起歟?聖人為政, 特無此政,其所眾人,之道亦數,術而起歟? 故墨子曰:去無用費,聖王之道,天下大利. 聖人為政一國,一國可倍也倍:指財富增加一倍;大之為政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也,因其國家去其無用之費,足以倍之。聖王為政,其發令、興事、使民、用財也,無不加用而為者。是故用財不費,民德不勞民德不勞:民眾能夠不勞苦。『德』通『得』,其興利多矣。其為衣裘何?以為冬以圉寒,夏以圉暑。凡為衣裳之道,冬加溫、夏加凊者芊䱉『芊』疑為『芋諸』之誤,不加者,去之。其為宮室何以為?冬以圉風寒,夏以圉暑雨。有盜賊加固者,芊䱉;不加者,去之。其為甲盾五兵何以為?以圉寇亂盜賊,若有寇亂盜賊,有甲盾五兵者勝,無者不勝。是故聖人作為甲盾五兵。凡為甲屆五兵,加輕以利,堅而難折者,芊䱉;不加者,去之。其為舟車何以為?車以行陵陸,舟以行川谷,以通四方之利。凡為舟車之道,加輕以利者,芊䱉;不加者,去之。 凡其為此物也,無不加用而為者。是故用財不費,民德不勞,其興利多矣。有去大人之好聚珠玉、鳥獸、犬馬,以益衣裳、宮室、甲盾、五兵、舟車之數,於數倍乎,若則不難。故孰為難倍?唯人為難倍;然人有可倍也。昔者聖王為法,曰:『丈夫年二十,毋敢不處家,女子年十五,毋敢不事人。』此聖王之法也。聖王既沒,於民次也『次』通『恣』,恣意,其欲蚤處家者,有所二十年處家;其欲晚處家者,有所四十年處家。以其蚤與其晚相踐『踐』當為『翦』,減的意思,後聖王之法十年。若純三年而字字:生子,子生可以二三年矣。此不惟使民蚤處家,而可以倍與?且不然已!今天下為政者,其所以寡人之道多。其使民勞,其籍斂厚,民財不足,凍餓死者,不可勝數也。且大人惟毋興師,以攻伐鄰國,久者終年,速者數月,男女久不相見,此所以寡人之道也。與居處不安,飲食不時,作疾病死者,有與侵就援橐,攻城野戰死者,不可勝數。此不令為政者所以寡人之道、數術而起與?聖人為政特無此,不聖人為政,其所以眾人之道,亦數術而起與?故子墨子曰:『去無用之費,聖王之道,天下之大利也。』譯文聖人在一國施政,一國的財利可以加倍增長。大到施政於天下,天下的財利可以加倍增長。這種財利的加倍,並不是向外掠奪土地;而是根據國家情況而省去無用之費,因而足以加倍。聖王施政,他發布命令、舉辦事業、使用民力和財物,沒有不是有益於實用才去做的。所以使用財物不浪費,民眾能不勞苦,他興起的利益就多了。 他們製造衣裘是為了什麼呢?冬天用以禦寒,夏天用以防暑。凡是縫製衣服的原則,冬天能增加溫暖、夏天能增加涼爽,就增益它;反之,不能增加的,就去掉。他們建造房子是為了什麼呢?冬天用以抵禦風寒,夏天用以防禦炎熱和下雨。有盜賊侵入能夠增加防守之堅固的,就增益它;反之,不能增加的,就去掉。他們製造鎧甲、盾牌和戈矛等五種兵器是為了什麼呢?用以抵禦外寇和盜賊。如果有外寇盜賊,擁有鎧甲、盾牌和五兵的就勝利,沒有的就失敗。所以聖人製造鎧甲、盾牌和五兵。凡是製造鎧甲、盾牌和五兵,能增加輕便鋒利、堅而難折的,就增益它;不能增加的,就去掉。他們製造車、船是為了什麼呢?車用來行陸地,船用來行水道,以此溝通四方的利益。凡是製造車、船的原則,能增加輕快便利的,就增益它;不能增加的,就去掉。 凡是他們製造這些東西,無一不是有益於實用才去做的。所以用財物不浪費,民眾不勞乏,他們興起的利益就多了。又去掉王公大人所愛好搜集的珠玉、鳥獸、狗馬,用來增加衣服、房屋、兵器、車船的數量,使之增加一倍,這也是不難的。什麼是難以倍增的呢?只有人是難以倍增的。然而人也有可以倍增的辦法。古代聖王制訂法則,說道:『男子年到二十,不許不成家,女子年到十五,不許不嫁人。』這是聖王的法規。聖王既已去世,聽任百姓放縱自己,那些想早點成家的,有時二十歲就成家,那些想遲點成家的,有時四十歲才成家。拿早的與晚的相減,與聖王的法則差了十年。如果婚後都三年生一個孩子,就可多生兩、三個孩子了。這不是使百姓早成家可使人口倍增嗎?然而現在執政的人不這樣做罷了。 現在執政的人,他們使人口減少的緣故很多。他們使百姓勞乏,他們收重的稅收。百姓因財用不足而凍餓死的,不可勝數。而且大人們興師動眾去攻打鄰國,時間久的要一年,快的要數月,男女夫婦很久不相見,這就是減少人口的根源。再加上居住不安定,飲食不按時,生病而死的,以及被擄掠俘虜。攻城野戰而死的,也不可勝數。這是不善於治政的人使人口減少的緣故,即他們自己採取多種手段而造成的吧!聖人施政絕對沒有這種情況,聖人施政,他使人口眾多的方法,也是多種手段造成的。 所以墨子說:『除去無用的費用,是聖王之道,天下的大利呀。』 |
|