已綁定手機 已實名認證
|
【貞觀政要】卷7擇官詩解1量才授職官不必備惟得其人廣開賢路題文詩:
貞觀元年,太宗謂房,玄齡等曰:致治之本,
惟在於審,量才授職,務省官員;故尚書稱:
任官惟賢;官不必備,惟得其人;若得其善,
雖少亦足;其不善者,縱多奚為?古人亦以,
官不得其,才而比於,畫地作餅,不可食也.
詩經有曰:謀夫孔多,是用不就;又孔子曰:
官事不攝,焉得以儉?且曰千羊,之皮不如,
一狐之腋;載在經典,不能具道.須更並省,
官員使得,各當所任,則國可以,無為而治;
卿宜詳思,此理量定,庶官員位.玄齡由是,
所置文武,六百四十.太宗從之,謂玄齡曰:
自此倘有,樂工雜類,假使術逾,儕輩只可,
特賜錢帛,以賞其能,必不可以,超授官爵,
與夫朝賢,君子比肩,同坐而食,遣諸衣冠,
以為恥累.選賢任能,循名責實.貞觀二年,
唐太宗謂,於房玄齡,杜如晦曰:為僕射當,
助朕憂勞,廣開耳目,求訪賢哲;比聞公等,
聽受辭訟,日有數百;此讀符牒,不暇安能,
助朕求賢?敕尚書省,細碎務皆,付左右丞,
惟因冤滯,大事其必,合聞奏者,關於僕射.
【原文】
貞觀元年,太宗謂房玄齡等曰:『致治之本,惟在於審①。量才授職,務省官員。故【書】稱:'任官惟賢才。」又云:'官不必備,惟其人。」若得其善者,雖少亦足矣;其不善者,縱多亦奚為②?古人亦以官不得其才,比於畫地作餅,不可食也。【詩】曰:'謀夫孔多,是用不就。」又孔子曰:'官事不攝,焉得儉?」且'千羊之皮,不如一狐之腋③」。此皆載在經典,不能具道。當須更並省官員,使得各當所任,則無為而治矣。卿宜詳思此理,量定庶官員位。』玄齡等由是所置文武總六百四十員。太宗從之,因謂玄齡曰:『自此倘有樂工雜類,假使術逾儕輩者④,只可特賜錢帛以賞其能,必不可超授官爵,與夫朝賢君子比肩而立,同坐而食,遣諸衣冠以為恥累⑤。』
【注釋】
①審:審察。
②奚為:奚,疑問詞。奚為即有何用處。
③腋:狐腋下的皮毛,純白珍美。
④儕(chái)輩:同輩,同一類的人。
⑤恥累:負擔,包袱,拖累。
【譯文】
貞觀元年,唐太宗對房玄齡等人說:『治理國家的根本在於審慎。要根據一個人能力的大小授予官職,務必精減官員人數。所以【尚書】說:'只選取賢良和有才能的人做官。」同時【尚書】還說:'官員不在多,在於用人得當。」如果任用了好官,儘管人數不多也可以讓天下得到治理;用了不好的官,人數再多又有什麼用呢?古人說不根據才能選擇官員,就像在地上畫餅不能充飢一樣。【詩經】有句話:'參謀的人如果多了,決策的時候反而不知所從。」孔子說:'官員不處理政務,官吏怎麼會得到精簡呢?」孔子還說:'一千隻羊的皮,不如一隻狐狸的毛。」這些至理名言都載入史冊,數不勝數。現在應當審查官吏,讓他們都能夠發揮各自的作用,那麼國家就可以無為而治了。你應該仔細考慮一下這個問題,確定官員的人數。』房玄齡等人於是擬定出文武官員共六百四十人,唐太宗接受了這個數額,並對房玄齡說:『從今以後,如果誰有音樂、雜藝等一技之長,超過一般人的,只可以賞賜給他們錢財絲帛,一定不可獎賞過度,授予他們官職。從而讓他們和朝廷的棟梁之才並肩而站,同桌而食,致使紳士、大夫引以為恥。』
【原文】
貞觀二年,太宗謂房玄齡、杜如晦曰:『公為僕射①,當助朕憂勞,廣開耳目,求訪賢哲。比聞公等聽受辭訟②,日有數百。此則讀符牒③不暇,安能助朕求賢哉?』因敕尚書省,細碎務皆付左右丞④,惟冤滯大事合聞奏者,關於僕射。
【注釋】
①僕射:唐時負責行政的尚書省最高長官,左、右僕射各一人。
②辭訟:訴訟狀文。
③符牒:公文。
④左右丞:唐時尚書省僕射之下的官職。
【譯文】
貞觀二年,唐太宗對房玄齡、杜如晦說:『你們身為僕射,應當幫助我排憂解難,廣開耳目,求訪賢能之人。聽說你們每天要處理幾百件訴訟,這樣整天閱讀公文都來不及,怎麼能夠幫助我尋訪賢才呢?』於是唐太宗下令尚書省把細碎的事情交給左右丞處理,只有冤案被延誤應該奏請皇上這樣的大事,才交 給僕射處理。
|
|