【貞觀政要】卷35征伐詩解3和親策實天下幸甚止戈爲武將伐高麗安危難測 題文詩:
貞觀十六,年時太宗,謂侍臣曰:北狄世爲, 寇亂而今,延陀倔強,須早剿之;朕熟思之, 惟有二策;選徒十萬,擊而虜之,滌除凶丑, 百年無患,此一策也.二若遂其,來請與之, 婚媾朕爲,蒼生父母,苟可利之,豈惜一女! 北狄風俗,多由內政,亦既生子,則我外孫, 不侵中國,斷可知矣;以此邊境,足得三十, 年來無事;舉此二策,何者爲先?司空玄齡, 對曰遂遭,隋室大亂,之後戶口,太半未復, 兵凶戰危,聖人所慎,和親策實,天下幸甚. 貞觀十七,年唐太宗,謂侍臣曰:蘇文弒主, 奪其國政,誠不可忍.今日國家,兵力取之, 不難朕未,即動兵眾,且令契丹,靺鞨攪擾, 之何如焉?房玄齡對,曰觀古之,列國無不, 以強陵弱,以眾暴寡.今陛下能,撫養蒼生, 將士勇銳,力有餘不,取之所謂,止戈爲武; 昔漢武帝,屢伐匈奴,隋主三征,遼左而致, 人貧國敗,實此之由,陛下詳察.太宗曰善! 貞觀十八,年以高麗,之莫離支,賊殺其主, 殘虐其下,議將討之.諫議大夫,褚遂良進, 曰陛下之,兵機神算,人莫能知;隋末亂離, 克平寇難,北狄侵邊;西蕃失禮,君欲命將, 擊之群臣,莫不苦諫,惟陛下能,明略獨斷, 卒並誅夷.今聞陛下,將伐高麗,意皆熒惑; 然君神武,英聲不比,周隋之主,兵若渡遼, 事須克捷,萬一不獲,無以威遠,必更發怒, 再動兵眾.若至於此,安危難測.太宗然之.
【原文】
貞觀十六年,太宗謂侍臣曰:『北狄世爲寇亂,今延陀①倔強,須早爲之所。朕熟思之,惟有二策;選徒十萬,擊而虜之,滌除凶丑,百年無患,此一策也。若遂其來請,與之爲婚媾。朕爲蒼生父母,苟可利之,豈惜一女!北狄風俗,多由內政,亦既生子,則我外孫,不侵中國,斷可知矣。以此而言,邊境足得三十年來無事。舉此二策,何者爲先?』司空房玄齡對曰:『遭隋室大亂之後,戶口太半未復,兵凶戰危,聖人所慎,和親之策,實天下幸甚。』【注釋】
①延陀:即薛延陀,中國古代部落名,鐵勒諸部之一,初屬突厥。唐貞觀三年(629),太宗加封其首領爲可汗。四年,助唐滅突厥,二十年發生內亂,爲唐所破。
【譯文】 貞觀十六年,唐太宗對侍臣說:『北狄歷來兇殘,時常製造叛亂,現在薛延陀很不安分,應該早日處置他們。我仔細考慮了兩個策略。選派十萬精兵,討伐虜獲他們,剷除兇殘醜惡之徒,可確保百年沒有禍患,這是一策。另外,如果滿足他們的請求,與之通婚,又將怎麼樣呢?我乃百姓的父母,如果可以有利於天下,出嫁一個女兒又何足惜!北狄的風俗,有很多和我們相同的地方,如果有了後代,就是我的外孫,他不會侵犯中原,這是肯定的。由此可確保邊境三十年太平無事。這兩個計策,哪一個好呢?』司空房玄齡說:『隋末大亂之後,中原百姓死傷過半,還沒恢復元氣,戰爭是很危險殘酷的,聖明的人對此都很謹慎。和親的策略,如果能實施,實在是萬民之大幸啊。』
【原文】
貞觀十七年,太宗謂侍臣曰:『蓋蘇文弒其主而奪其國政,誠不可忍。今日國家兵力,取之不難,朕未能即動兵眾,且令契丹、靺鞨攪擾之,何如?』房玄齡對曰:『臣觀古之列國,無不強陵弱,眾暴寡。今陛下撫養蒼生,將士勇銳,力有餘而不取之,所謂止戈爲武者也。昔漢武帝屢伐匈奴,隋主三征遼左,人貧國敗,實此之由,惟陛下詳察。』太宗曰:『善!』
【譯文】
貞觀十七年,唐太宗對侍臣說:『蓋蘇文殺害了他的主子,奪去政權,是可忍,孰不可忍。現在用大唐的兵力去平定他們並不難,如果我按兵不動,命令契丹、靺鞨去攪亂他們,怎麼樣?』房玄齡說:『我發現古代的國家,無不以強凌弱,以眾克寡。現在,陛下含養天下蒼生,將士驍勇善戰,國力如此強盛卻不實行武攻,這是化干戈爲玉帛啊。過去漢武帝多次征討匈奴,隋煬帝三次攻打遼東,國破家亡,由此產生。請陛下詳察。』唐太宗說:『你說的不錯。』 【原文】
貞觀十八年,太宗以高麗莫離支賊殺其主,殘虐其下,議將討之。諫議大夫褚遂良進曰:『陛下兵機神算,人莫能知。昔隋末亂離,克平寇難,及北狄侵邊,西蕃失禮,陛下欲命將擊之,群臣莫不苦諫,惟陛下明略獨斷,卒並誅夷。今聞陛下將伐高麗,意皆熒惑。然陛下神武英聲,不比周、隋之主,兵若渡遼,事須克捷,萬一不獲,無以威示遠方,必更發怒,再動兵眾。若至於此,安危難測。』太宗然之。
【譯文】
貞觀十八年,唐太宗因爲高麗國的莫離支弒殺君主,殘暴地對待下屬,所以和眾大臣商議討伐,諫議大夫褚遂良進諫說:『陛下神機妙算,平庸的人不能了解您的謀略,過去隋末天下紛爭,陛下平定了賊寇,以及北狄對邊境的侵犯。西方少數民族對大唐失禮,陛下要出兵打擊,臣子們沒有誰不苦苦勸阻。只有陛下聖明,遠見卓識,一一誅死了異族。現在聽說陛下要討伐高麗,我感到很疑惑。然而陛下英明神勇,是隋代的君主無法相比的。可是,士兵們一旦渡過遼河,必須速戰速決,萬一有點閃失,不僅無法向遠方異族顯示朝廷的神威,陛下必定因此更加生氣,再次興師動眾。如果到了這種地步,國家的安危就難以預料了。』唐太宗認爲他的話很有道理。 |