【逸周書】卷43商誓解詩解商紂昏虐武王天伐百姓無罪我令是聽 題文詩:
武王若曰:告爾伊舊,何父幾耿,肅執乃殷, 舊官人序,及太史比,小史昔及,百官裏居, 獻民來尹,師之敬諸,戒疾聽言,用胥生蠲, 尹王曰嗟,爾眾予言,敢顧天命,予來致之, 上帝威命,明罰今惟,新誥命爾,敬諸朕言, 自一言至,十話言其,惟明命爾.王曰在昔, 在昔后稷,惟上帝言,克播百穀,登禹之績, 凡在天下,庶民罔不,維后稷之,元谷蒸享. 商先誓王,明祀上帝,亦維我之,后稷元谷, 用告民和,用胥飲食.肆商先誓,王維厥故, 顯我西土.今在商紂,昏憂天下,弗顯上帝, 昏虐百姓,奉天之命,上帝弗顯,乃命文考, 曰殪商之,多罪紂肆,予小子發,弗忘天命, 考胥翕稷,政肆上帝,曰必伐之.予惟甲子, 克致天之,大罰之來,革紂之命.予無敢違, 大命敬諸.昔我西土,我其有言,胥告商之, 百姓無罪,其維一夫.予既殛紂,承天命予, 亦來休命,爾百姓及,裏居君子,其周即命. 爾冢邦君,無敢其有,不告見互,我有周其, 比冢邦君,我無攸愛.帝曰必伐.今予惟明, 告爾予其,往追討紂,遂走秦集,之於上帝. 天王其有,命爾百姓,其有綴艿.夫自敬其, 有斯天命,不令爾之,百姓無告.西土疾勤, 其斯有何,重天維用,重勤興起,我罪勤我. 無克一心.多子其人,自敬類天,永休西土. 爾百姓有,安處在彼.宜在天命,莫及惻亂. 予乃保奭,其介有斯,勿用天命.若朕厴在, 周曰商之,百姓無罪,朕命在周,其乃先作, 我肆罪疾,予必惟以,先王之道,御復正爾, 百姓越則,非朕負亂.惟爾在我,王曰百姓, 我聞商先,誓王成湯,克辟上帝,保生商民, 克用三德,商民弗懷,用辟厥辟.今紂乃棄. 成湯之典,肆上帝命.我小國曰:革商國肆, 予明命汝,百姓其斯,弗用朕命,其斯爾冢, 邦君商庶,百姓予則,滅之王曰:靃予天命, 維既咸汝,克承天休,於我有周,斯小國於, 有命不易,昔我盟津,帝休辨商,有何國命, 予小子肆,我殷戎亦,辨百度事,美左右予. 予肆劉殷,之命今予,維篤澦爾,予史太史, 違我黶視,爾靖疑之,胥敬請斯,一話敢逸, 僭予上帝,之明命予,爾拜百姓,越爾庶義, 庶刑予維,雖及西土,我乃其來,即刑敬之! 庶聽朕言,罔胥告之.唯命是從,我令是聽. 題解:此武王滅商後對商的舊臣、百姓的一篇誥辭。誓,讀為『哲』。篇名取自文中『商先誓王』。
【原文】
王若曰:『告爾伊舊何父□□□□幾耿肅執,乃殷之舊官人序文□□□□,及太史比、小史昔,及百官裏居獻民□□□來尹師之敬諸戒疾聽朕言,用胥生蠲尹王曰:嗟爾眾,予言,若敢顧天命,予來致上帝之威命,明罰。今惟新誥命爾,敬諸朕話言,自一言至於十話,言其惟明命爾。王曰:在昔在昔后稷,惟上帝之言,克播百穀,登禹之績,凡在天下之庶民,罔不維后稷之元谷用蒸享。在商先誓王明祀上帝□□□□亦維我后稷之元谷用告和用胥飲食。肆商先誓,王維厥故,斯用顯我西土。今在商紂,昏憂天下,弗顯上帝,昏虐百姓,奉天之命,上帝弗顯,乃命朕文考,曰殪商之多罪。紂肆予小子發弗敢往天命,朕考胥翕稷政,肆上帝曰:必伐之。予惟甲子,克致天之大罰□帝之來革紂之□。予亦無敢違大命,敬諸。昔在我西土,我其有言,胥告商之百無罪。其維一夫。予既殛紂,承天命,予亦來休命,爾百姓裏居君子,其周即命。□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□爾冢邦君無敢其有不告見互我有周,其比冢邦君,我無攸愛。上帝曰:必伐之。今予惟明告爾,予其往追□紂遂走秦集之於上帝。天王其有命爾百姓獻民其有綴艿。夫自敬其有斯天命,不令爾百姓無告。西土疾勤,其斯有何重天維用重勤,興起我,罪勤我。無克乃一心。爾多子其人,自敬之類天,永休於我西土,爾百姓其亦有安處在彼。宜在天命□及惻亂。予保奭其介,有斯勿用天命。若朕厴,在周曰:商百姓無罪,朕命在周,其乃先作我肆罪疾,予惟以先王之道御復正爾百姓,越則非朕負亂。惟爾在我王曰:百姓,我聞古商先誓王,成湯克辟上帝,保生商民,克用三德,疑商民,弗懷用辟厥辟。今紂棄成湯之典,肆上帝命我小國曰:革商國,肆予明命汝百姓。其斯弗用朕命,其斯爾冢邦君,商庶百姓,予則□劉滅之。王曰:靃予天命,維既咸汝克承天休於我有周,斯小國於有命不易,昔我盟津,帝休辨商其有何國命,予小子肆我殷戎,亦辨百度□□美左右予。予肆劉殷之命。今予維篤澦爾,予史、太史違我,黶視爾靖疑,胥敬,請其斯一話,敢逸僭予,則上帝之明命,予爾拜,拜□百姓,越爾庶義、庶刑,予維及西土,我乃其來,即刑乃,敬之哉!庶聽朕言,罔胥告。
【譯文】 武王如此說:『告訴你們殷商舊族長口氏、口氏、口氏、口氏、飢氏、耿氏、蕭氏、摯氏,以及殷商舊官員,以及太史比、小史昔,以及眾貴族、裏君、賢民們,要信從新任官員的告誡,快聽我的話,以此生出你們的光明前程。
武王說:『喂!你們聽着,我順應天命豈敢違背天命?我來這裏是執行上帝威嚴的命令並昭示懲罰,現今是初次誥命你們,要重視它啊。我的話從頭至尾每一句都是明白地教誡你們。
武王說:『從前,先祖后稷順應天命,成功地播種百穀,趕上了大禹的功績。凡是天下的民眾,沒有不用先祖后稷的嘉穀去祭祀、去食用。商朝的先哲王祭祀上帝、祭祀社稷宗廟,也只用我們后稷的嘉穀以求民和,並用以食用。 所以,商先哲王因此之故,就顯大我們西土。而今商紂王昏亂,使天下憂,殘虐百姓,背棄上天之命。上天不佑助他,就命我父文王說:'殺掉商朝多罪的紂王!」從前在我們西土,我父全都順應先祖后稷之政,故上帝說一定要討伐紂王。故我姬發不能忘記天命。我在甲子日執行上天的大罰,蒙上帝恩賜,革了紂王的命。我也不敢違背天命。
注意啊,我有言相告:商朝的百姓沒有罪,有罪的只是紂王一人。 我已經誅殺了紂王,秉承天命,我又下達美好的命令給你們百姓、裏君、君子,今後要聽命於周。如有不聽周命而敢於作亂者,你們大邦君長不敢有不報告我們周人的。即使是大邦君長我們也無所愛憐,因為上帝說一定要討伐你們。現今我明白告訴你們:我從前追討紂王,向上帝告以成功,上帝有命令說:你們百姓將獲得新生。你們自己要重視有此天命,不要讓百姓無所求告。 我們西土人也厭惡勞累,這樣的用兵豈可重複?如果上天要二次征伐,讓我們勞苦興兵,那是怪罪我們不能使你們與周人一條心。你們各位要人人自重,幫助上天永遠嘉美我西土,你們百姓也會在那裏得到安身之地。應該審視天命,不要造反作亂,我會保證你們的大安。雖然我是在周土這麼講,說商朝的百姓無罪,而我的命令出自上天。如有人不聽從天命,敢於率先作亂,我便要致罪於他。我只是用先王的政令再次治理你們。超越法度的不是我,而依勢作亂的是你們。』
武王說:『商朝的百姓們,我聽說商朝的先哲王成湯能幫助上帝,保護商民,能利用三德,使商民安定無他想,用以幫助他們的君王。今紂王背棄了成湯的舊典,故上帝命令我們小國說:'革滅商國!」所以我明白告訴你們百姓:如果不聽從我的命令,我就要全部殺掉你們。』
武王說:『霍!你們大邦的君長與百姓:我的天命已定,你們要是能從我們周人這裏承受上天嘉美,我們小國將有成命而不改變。當年我們盟津觀兵,而上帝佑助商朝,我們怎能享有國家?現在上帝命我伐殷戎,指明百事,給我好的輔臣,我於是滅掉了殷商。現今我要賜福給你們,而我的太史不同意,實際是看到你們還有疑慮。你們都要注意:我講的這些話敢有不聽不信的,我就依上帝的明命。我要流放你們,還要以義用刑。我雖然要回到西陛,可我還會回東方用刑。你們要記住,全都要聽我的話,不用再說。』 |