已綁定手機 已實名認證
|
【鹽鐵論】卷12憂邊詩解1大夫:酒榷贍邊不設不慈文學:加德施惠夷必內向
題文詩:
大夫又曰:文學之言:天下不平,庶國不寧,
明王之憂.故王者之,於天下猶,一室之中,
有一人不,得其所則,謂之不樂.故民流溺,
而弗之救,非惠君也.國家有難,而不之憂,
非忠臣也.守節死難,人臣之職;衣食饑寒,
慈父之道.今弟子兵,遠勞於外,人主爲之,
夙夜不寧,群臣盡力,畢議冊滋,國用是故,
少府丞令,請建酒榷,以贍邊給,戰士拯救,
民於難也.爲人父兄,豈可已乎?內省衣食,
以恤在外,者猶未足,今又欲罷,諸用而減,
奉邊之費,未可爲慈,父賢兄也.鹽鐵應設.
文學對曰:周之季末,天子微弱,諸侯力政,
故君不安,謀臣奔馳.何至於此?敵國眾而,
社稷危今,九州同域,天下一統,陛下優遊,
岩廊覽群,臣言至論,內詠雅頌,外鳴和鑾,
純德粲然,並於唐虞,功烈流於,子孫後世.
夫蠻貊人,不食之地,陛下何足,煩慮而有,
戰國憂哉?若君不棄,加之以德,施之以惠,
夷必內向,款塞自至,然後以爲,胡制外臣,
即於匈奴,沒齒不食,其所用矣.情懷天下.
【題解】本篇就邊防問題展開辯論。大夫說酒榷等官菅事業,是爲了增加邊防費用而建立的。文學則認爲『安民富國之道在於反本』,只要加施德惠,就可以使北夷內向,無須戰爭。文學堅持的是孔子『遠人不服,則修文德以來之』的觀點,故大夫特指出他們『議不干天則若淵』,『若醉而新寤,殊不足與言』。
【原文】
大夫曰:文學言:『天下不平,庶國不寧,明王之憂也。』故王者之於天下,猶一室之中也,有一人不得其所,則謂之不樂。故民流溺而弗救,非惠君也。國家有難而不憂,非忠臣也。夫守節死難者,人臣之職也;衣食饑寒者,慈父之道也。今弟子遠勞於外,人主爲之夙夜不寧,群臣盡力畢議,冊滋國用。故少府丞令請建酒榷,以贍邊,給戰士,拯救民於難也。爲人父兄者,豈可以已乎?內省衣食以恤在外者,猶未足,今又欲罷諸用,減奉邊之費,未可爲慈父賢兄也。
【注釋】謂:古通『爲』。
『流』下原有『沉』字,今據王先謙說校刪。流溺:受水淹,比喻處於困境。『勞於』原作『於勞』,今從孫詒讓、黃季剛、郭沫若說乙正。
畢議:大家都來出謀劃策。
【譯文】大夫說:文學說:『天下不太平,老百姓和國家都不得安寧,這是聖明的君主所憂慮的。』所以君主治理天下,就像一家之長一樣,有一個人得不到安置,心裡就感到很不安。老百姓處於困境而不去解救,不是仁愛的君主。國家有災難而不憂慮,不是忠臣。堅守節操,爲國殉難,這是做臣子的職責;給挨餓受凍的人衣穿飯吃,這是做慈父的人應盡的道義。現在戰士們勞累在遙遠的邊境,國君日夜不安,大臣們都出謀劃策,提出計劃,增加國家的費用。所以皇上和私府的官吏,請求建立酒類專賣,以增加邊防費用,供給守邊戰士,拯救災難中的百姓。作爲百姓的父兄,怎麼能提議罷掉鹽鐵官營等政策呢?現在內陸節衣縮食供給邊疆的將士們,還不能滿足需要,今天你們又想廢除各項政策,減少供給邊防的費用,太不像做慈父賢兄的樣子了。
【原文】
文學曰:周之季末,天子微弱,諸侯力政,故國君不安,謀臣奔馳。
何者?敵國眾而社稷危也。今九州同域,天下一統,陛下優遊岩廊,覽群臣極言至論,內詠雅、頌,外鳴和、鑾,純德粲然,並於唐、虞、功烈流於子孫。夫蠻貊之人,不食之地,何足以煩慮,而有戰國之憂哉?若陛下不棄,加之以德,施之以惠,北夷必內向,款塞自至,然後以爲胡制於外臣,即匈奴沒齒,不食其所用矣。
【注釋】力政:即力征,專以武力征伐。
九州:古分天下爲九州,這裡指中國。
優遊:閒暇自得。岩廊:高廊,指宮殿。
覽群臣極言至論,內詠雅、頌:原作『覽群極言至內論雅、頌』,今據張敦仁說校改。張云:『按『內論,當倒,'論」字上屬句絕,'內」下脫一字,未詳。'內□雅、頌』四字爲一句,與下文'外鳴和鑾』相對。』案『內』下蓋脫『詠』字,太玄書室本作『內詠雅,頌』,今據補。和、鑾:都是鈴鐺。『和』掛在車前的橫木上,『鑾』掛在車架上。
款塞:敲開塞門,表示願意前來依附,服從統治。
沒齒:終身,至死。
用:爲,即行爲。
【譯文】文學說:周朝末期,周天子力量微弱,諸侯以武力互相征討,所以周天子不安,謀臣四處奔走。爲什麼呢?敵國太多使周王朝受到危害。現在國家的疆界固定,天下統一,皇上可以在高大的宮庭中悠閒自得,閱看群臣的奏章,朝廷內有盛世的音樂『雅』、『頌』在演奏,外出有車鈴的聲音在鳴響,皇上美德光輝燦爛,可以與唐堯、虞舜齊名,功勞成就流芳後世。對於南方、北方的落後民族,那些寸草不長的地方,皇上又何必憂慮出現戰亂的局面呢?如果陛下不想拋棄他們,只要對他們施行仁德,給些恩惠,北方的落後民族必然心向中央,自己敲開塞門,自動前來歸服。然後他們保持自己的體制而作爲漢朝的藩臣,這樣他們永遠也不會對於歸順中原的行爲有所反悔了。
|
|