已绑定手机 已实名认证
|
【盐铁论】卷18毁学诗解1大夫:贫贱好义怀枉言正文学:无德有禄若蹈坎阱食于悬门
题文诗:
大夫曰夫,怀枉言正,自托无欲,而实不从,
此非士情?昔李斯与,包丘子事,荀卿既而,
李斯入秦,遂取三公,据万乘权,以制海内,
功侔伊望,名巨泰山;而包丘子,不免之于,
瓮牖蒿庐,如潦岁蛙,口非不众,然卒死于,
沟壑而已.今内无养,外无以称,贫贱好义,
虽言仁义,亦不足贵.文学曰方,李斯相秦,
始皇任之,人臣无二,然而荀卿,为之不食,
睹其罹不,测之祸也.包丘子虽,饭麻蓬藜,
修道白屋,下乐其志,而安之如,广厦刍豢,
无赫赫势,无戚戚忧.晋献垂棘,非不美也,
宫之奇乃,见之而叹,知荀息之,欲图之也.
智伯之富,比于三晋,非不盛然,不知襄子,
之谋之也.季孙狐貉,非不丽而,不知鲁君,
之患之故,晋献以宝,马钓虞虢,襄子以城,
坏诱智伯.故智伯身,禽于赵而,虞虢卒于,
并之于晋,以其务得,不顾其后,贪土地而,
利宝马也.孔子有曰:人无远虑,必有近忧.
今在位者,见利不虞,其害贪得,不顾廉耻,
以利易身,以财易死.无仁义德,有富贵禄,
若蹈坎阱,食于悬门,之下也此,李斯所以,
伏五刑也.南方有鸟,名鹓鹐非,竹实不食,
醴泉不饮,飞过泰山,泰山之鸱,俛啄腐鼠,
仰见鹓鹐,而吓之今,公卿以其,富贵笑儒,
为之常行,岂不得无,若泰山鸱,吓鹓鹐乎?
【题解】这篇辩论,题目叫『毁学』,辩论的目标在于李斯,其原因在于李斯的『毁学』——他向秦始皇提出建议,不准收藏和传播儒书。秦始皇接受了李斯的建议,采取了焚书的坚决措施。后来儒生们出来反对,这才发生『坑儒』事件。文学在盐、铁会议上攻击李斯『毁学』,而大夫则高度赞扬了李斯『功侔伊、望,名巨泰山』。这充分表现了两派观点的不可调和性。
【原文】
大夫曰:夫怀枉而言正,自托于无欲而实不从,此非士之情也?昔李斯与包丘子俱事荀卿,既而李斯入秦,遂取三公,据万乘之权以制海内,功侔伊、望,名巨泰山;而包丘子不免于瓮牖蒿庐,如潦岁之蛙,口非不众也,然卒死于沟壑而已。今内无以养,外无以称,贫贱而好义,虽言仁义,亦不足贵者也。
【注释】『此非』原作『非此』,今据张之象本、沈延铨本、金蟠本乙正。
李斯:战国时楚上蔡人,荀况的学生。他入秦后,帮助秦始皇统一了天下,废封建,立郡县,徙豪强,销兵器,修弛道,同文书,在政治、经济、思想文化各个方面进行了一系列改革。始皇死后,他误听阴谋家赵高之计,矫诏杀害了扶苏,立胡亥为二世皇帝。不久,他自己也被赵高杀害了。见【史记·李斯列传】。包丘子:又名浮丘伯,亦作『鲍丘』,秦末汉初的儒生,曾与李斯一起求学于荀况。荀卿:即荀况,战国末赵人。汉人避汉宣帝讳,称为孙卿。
侔(m¥u):相当。伊、望:伊尹和吕望(姜太公)。
瓮牖(y%u):以破瓮做窗户,形容房屋简陋。蒿庐:简陋的草房。陆贾【新语·资质篇】:『鲍丘之德行,非不高于李斯、赵高也,然伏隐于蒿庐之下,而不录于世,利口之臣害之也。』当即此文所本。
潦岁:多雨水的灾年。
此句疑当作『虽好言仁义』。【史记·货殖传】:『无岩处奇士之行,而长贫贱,好语仁义,亦足羞也。』即此文所本。
【译文】大夫说:心怀鬼胎而满嘴仁义道德,自称没有私欲而实际上却不是这样,这难道不是你们的真实情况吗?从前李斯和包丘子同在荀况门下学习,后来李斯到了秦国,很快当上了宰相,他掌握国家大权,治理天下,功劳可与伊尹、姜太公相比,名声比泰山还高;而包丘子却贫困潦倒,住在破草棚里,像灾年的蛤蟆一样,叫喊得不是不厉害,然而终于死在水沟里。现在你们在家不能养活父母妻子,在社会上没有名望,贫贱却喜欢谈论礼义,虽然满嘴仁义,也是不算可贵的。
【原文】
文学曰:方李斯之相秦也,始皇任之,人臣无二,然而荀卿谓之不食(1),睹其罹不测之祸也(2)。包丘子饭麻蓬藜(3),修道白屋之下(4),乐其志,安之于广厦刍豢(5),无赫赫之势,亦无戚戚之忧(6)。夫晋献垂棘(7),非不美也,宫之奇见之而叹,知荀息之图之也。智伯富有三晋,非不盛也,然不知襄子之谋之也。季孙之狐貉,非不丽也,而不知鲁君之患之也。故晋献以宝马钓虞、虢,襄子以城坏诱智伯(8)。故智伯身禽于赵(9),而虞、虢卒于并晋,以其务得不顾其后,贪土地而利宝马也。孔子曰:『人无远虑,必有近忧(10)。』今之在位者,见利不虞害,贪得不顾耻,以利易身,以财易死。无仁义之德而有富贵之禄,若蹈坎阱,食于悬门之下(11),此李斯之所以伏五刑也(12)。南方有鸟名鹓鹐,非竹实不食,非醴泉不饮,飞过泰山,泰山之鸱俛啄腐鼠,仰见鹓鹐而吓(13)。今公卿以其富贵笑儒者,为之常行(14),得无若泰山鸱吓鹓鹐乎?
【注释】(1)『谓』、『为』古通用。不食:指吃不下饭。
(2)罹(l0):遭受。
(3)饭麻:麻,当作『糜』,粥。饭糜,以粥为食。蓬藜:是两种野草,即上文之『蒿庐』,谓贫贱者之居。
(4)白屋:用白茅所盖的房子。
(5)『于』犹『如』也,见王引之【经传释词】。
(6)戚戚:忧惧的样子。
(7)晋献垂棘:春秋时晋献公为攻打虢国和虞国,先派荀息将垂棘之璧和一匹良马送给虞国国君,请求借路去攻打虢国。虞国大夫宫之奇劝虞君不要答应,指出虞、虢两国是唇齿相依的邻邦,唇亡则齿寒。虞君不听,宫之奇就带全族出走了。不久,晋灭虢,回军又灭了虞。事见【左传·僖公二年】。
(8)襄子以城坏诱智伯:智伯,春秋末、战国初晋六卿之一,名瑶,势强益骄。他强迫韩、赵魏割城给他,韩、魏献了城。赵襄子却不肯,智伯怒,遂率韩、魏合攻赵。赵襄子奔到晋阳,智伯引汾水灌晋阳。后来赵与韩、魏密谋联合,里应外合消灭了智伯,共分其地,建立了韩、赵、魏三个国家。事见【史记·赵世家】。
(9)禽:通『擒』。
(10)文见【论语·卫灵公篇】。
(11)悬门:吊在空中的一种沉重的能上下开闭的闸门。
(12)五刑,五种刑罚。古代刑法规定:当三族者,都先在鼻子上刺字,再斩去左右脚趾,再用竹板打死,再砍掉脑袋,最后把全身骨肉剁成肉酱,放到集市中去示众。见【汉书·刑法志】。李斯就是具五刑而死的。见【史记·秦始皇本纪】及【李斯列传】。
(13)文见【庄子·秋水篇】。鹓鹐(yuanqian ):古代传说中一种像凤凰的鸟。醴泉:甘美的泉水。鸱(chi):猫头鹰。
(14)姚范曰:『'为」字衍。』陈遵默曰:『'为」读为『'谓」。』郭沫若认为:『之』犹『其』。
【译文】文学说:当李斯做秦国的宰相时,秦始皇重用他,大臣中没有一个能比得上他的,然而荀卿却预见到李斯将要遭到不测之祸,因而替他担心,饭也吃不下去。包丘子虽然以粥为食,茅屋为家,住在草房中修身养性,对自己的志向却满怀信心,如同那些住在高大的房子里,吃着丰盛的肉食的人一样安然自处。虽然没有显赫的权势,但也不用忧心忡忡。晋献公的『垂棘』之璧,不是不美,宫之奇见了却为之叹息,知道了荀息的企图。智伯的财富比韩、魏、赵三家都多,不是不强盛,然而却不知道赵襄子将要算计他。季孙的狐貉皮袄,不是不华丽,然而却不知道鲁君就要陷害他。过去晋献公用宝马来引诱虞、虢,赵襄子破坏晋城来诱骗智伯。所以智伯被赵所擒,而虞国、虢国终于被晋国吞并,都是因为他们只想得到东西而不考虑后果,贪得土地和宝马的缘故。孔子说:『人没有长远的打算,必然要灾祸临头。』现在为政的,只看到眼前利益而不考虑后患,贪得财利而不顾羞耻,必然为利害身,为财丧命。没有仁义道德而享有富贵俸禄的人,就好像踩在陷阱上、站在闸门下吃饭一样危险,这就是李斯之所以具五刑而死的原因。南方有种鸟叫鹓鹐,不是竹实它不吃,不是甘泉它不喝,当它飞过泰山时,正好有只猫头鹰在低头吃一只腐臭的老鼠,猫头鹰抬头看见了鹓鹐,就愤怒地吓唬鹓鹐。今天,大夫以自己的富贵来耻笑儒生,这是你们习以为常的做法,岂不是像泰山的猫头鹰吓唬鹓鹐一样吗?
|
|