【鹽鐵論】卷24論誹詩解1丞相史:儒華於言頌古訾今蒙殃文學:治國謹禮危國謹法 題文詩:
丞相史曰:晏子有言:儒華於言,而寡於實, 繁於樂而,疏遠於民,久喪害生,厚葬傷業, 禮煩難行,道迂難遵,稱頌往古,而訾當世, 賤其所見,而貴所聞.此人本枉,以己爲式. 此顏異之,所以誅黜,而狄山死,於匈奴也. 由處其位,而非其朝,生乎世而,訕其上故, 終以被戮,而喪其軀,此獨誰爲,負其累而, 蒙其殃乎?文學曰禮,所以防淫,樂以移風, 禮興樂正,則刑罰中.故堤防成,民無水災, 禮義立而,民無亂患.故禮義壞,堤防決口, 所以治者,未之有也.孔子有曰:禮與其奢, 寧儉喪與,其易寧戚.故禮之所,爲作非以, 害生傷業;威儀節文,亦非以亂,化傷俗也. 治國謹禮,危國謹法.秦以武力,昔吞天下, 斯高以妖,孽累其禍,廢古之術,隳舊之禮, 專任刑法,儒墨喪焉.塞士之途,壅人之口, 道諛日進,上不聞其,過以秦所,以失天下, 而殞社稷.故聖爲政,必先誅之,由偽巧言, 以輔非而,傾覆國家.今子安取,亡國之語, 而來辯乎?公卿處其,位不正其,道而以意, 阿邑順風,疾於小人,淺淺面從,以成人之, 過也是故,知言之死,不忍從苟,合之徒是, 以不免於,縲紲悲夫.禮樂化俗,王道隆禮. 王道仁義,仁義真情,真情用賢,鋤奸去佞. 情通古今,以古鑒今,專刑民懼,雖霸不長. 隆禮重法,禮不可無,法不可去,因情制宜.
【題解】本篇是對顏異、狄山的評論。丞相史揭露儒者是『道迂而難遵,稱往古而皆當世』,指出顏異、狄山之死是『處其位而非其朝,生乎世而訕其上』的必然結果。文學則認爲『先帝之時,良臣未備,故邪臣得間』,顏異、狄山『知言之死,不忍從苟合之徒,是以不免於縲紲』。並斥責丞相史『不聽正義以輔卿相』。
【原文】
丞相史曰:晏子有言:『儒者華於言而寡於實,繁於樂而舒於民,久喪以害生,厚葬以傷業,禮煩而難行,道迂而難遵,稱往古而訾當世,賤所見而貴所聞。』此人本枉,以己爲式。此顏異所以誅黜,而狄山死於匈奴也。處其位而非其朝,生乎世而訕其上,終以被戮而喪其軀,此獨誰爲負其累而蒙其殃乎?
【注釋】晏子:即晏嬰,解見【殊路篇】注釋。
『訾』上原有『言』字,據王先謙、俞樾說校刪。訾:毀謗非議。
『式』原作『拭』,今從張敦仁說校改。式:模範,榜樣。
顏異:漢武帝時人,曾任濟南亭長,因廉直而官至九卿,後因反對漢武帝製造『白鹿皮幣』(一種貴重貨幣)而被殺。見【史記·平準書】。
狄山:漢武帝時博士,力主和親,與主戰派御史大夫張湯發生爭論。武帝是堅決主張抗擊匈奴的,見狄山主張和親,便派他去邊界守衛一個城堡,終於被匈奴所殺。見【漢書·張湯傳】。訕(shan):毀謗。
【譯文】 丞相史說:晏嬰曾說過:『儒生話說得好聽,但做得很差,講究禮樂,輕視民眾,守喪時間很長,影響了生活,用很多東西殉葬,破壞了家業,禮節繁瑣,難以施行,道德迂腐,難以遵循,稱讚古代,毀謗當今,輕視目睹的事實而重視從老師那裡聽到的教條。』這種人本來很壞,卻標榜自己是模範。這就是顏異被殺,狄山死於匈奴的原因。他們是漢朝的臣民卻反對朝廷,生在當世卻毀謗皇上,終於被殺而喪失生命,這難道是別人使他們遭到災難蒙受禍殃的嗎?
【原文】
文學曰:禮所以防淫,樂所以移風,禮興樂正則刑罰中。故堤防成而民無水災,禮義立而民無亂患。故禮義壞,堤防決,所以治者,未之有也。孔子曰:『禮與其奢也寧儉,喪與其易也寧戚。』故禮之所爲作,非以害生傷業也;威儀節文,非以亂化傷俗也。治國謹其禮,危國謹其法。昔秦以武力吞天下,而斯、高以妖孽累其禍,廢古術,■舊禮,專任刑法,而儒墨既喪焉。塞士之塗,壅人之口,道諛日進而上不聞其過,以秦所以失天下而殞社稷也。故聖人爲政,必先誅之,偽巧言以輔非而傾覆國家也。今子安取亡國之語而來乎?夫公卿處其位不正其道,而以意阿邑順風,疾小人淺淺面從,以成人之過也。故知言之死,不忍從苟合之徒,是以不免於縲紲。悲夫。
【注釋】【論語·子路篇】:『名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。』
『而』字原無,今據上句文例補,華氏本正有『而』字。
王先謙曰:『'所」當作'而」。』案『所』猶『可』,見王引之【經傳釋詞】。這裡的『所以』即『可以』。【淮南子·主術篇】:『然民無掘穴狹廬所以託身者,明主弗樂也。』『所以』即『可以』,與此正同。
語出【論語·八佾(y@)篇】。易:指喪禮的儀式周到。戚:悲哀。
正嘉本、太玄書室本、張之象本、沈延銓本、金蟠本『偽』作『爲』。阿邑順風,『邑』原作『色』,今據【漢書·酷吏傳】:『張湯以知阿邑人主,與俱上下』改。王念孫曰:『阿邑人主,謂曲從人主之意也。』順風:看風使舵,也是曲從的意思。淺淺:同『■■』,即花言巧語。
縲紲(l6I xi8):捆綁犯人的繩索,這裡指坐牢受刑。 【譯文】 文學說:禮能夠防止淫亂,樂能夠改變風俗,崇尚禮義音樂符合(周禮)標準,刑罰才能恰當。所以築好堤壩,百姓就不會遭受水災,建立禮義,百姓就不會犯上作亂。如果禮義敗壞,就如同堤壩決口(不可抵擋),不用禮義,就可以治理好國家,那是從來沒有的。孔子說:『禮儀與其奢侈寧可搞得儉樸些,喪葬的各種事務辦得周到,不如內心多悲哀些。』所以推行禮的目的,不是爲了影響生活,損傷家業;制訂禮節儀式的條文,不是爲了擾亂教化,敗壞風俗。崇尚禮義才能治理好國家,崇尚法律,國家就要受到危害。從前秦國用武力兼併天下,由於李斯、趙高的邪惡之道使國家遭到災禍,他們廢除了古代治國的方法,毀壞了舊的禮義,專門使用刑法,儒家墨家的東西都喪失了。堵塞了賢人升官的前途,封住了人們的嘴巴,阿諛奉承的人越來越多,皇上聽不到自己的過失,這就是秦朝喪失天下、國家滅亡的原因啊。所以聖人治理朝政,必須先殺掉這種人,因爲他們用花言巧語助長邪惡,會使國家滅亡。現在你們怎麼用使國家滅亡的話來進行辯論呢?公卿處於掌握政權的位置上,但不崇尚禮義,只是一味地阿諛奉承,憤怒於小人花言巧語、看顏色行事的癖病,助長別人的過錯。所以,知道說了就會被殺死,不能容忍苟且附合的人,因此免不了坐牢受刑。真是悲痛啊! |