【鹽鐵論】卷54論災詩解3大夫:混同四時陰陽尚德除刑文學:法者治惡之具德教至治 題文詩: 大夫又曰:金生於巳,刑罰小加,是故薺麥, 夏死易經,有曰履霜,堅冰將至.秋始降霜, 草木隕零,合冬行誅,萬物畢藏.春夏生長, 利以行仁.秋冬殺藏,利以施刑.樹非其時, 雖生不成.秋冬行德,謂逆天道.月令有曰: 涼風至殺,氣動蜻蛚,鳴衣裘成.君行微刑, 始貙蔞祭,以順天令.文學之說,混同四時, 硬合陰陽,尚德除刑.如此然則,鷹隼不鷙, 猛獸不攫,秋不搜獮,冬不田狩.文學對曰: 天道好生,惡殺好賞,惡罰故使,陽居於實, 而宣德施,陰藏於虛,為陽佐輔.陽剛陰柔, 季不加孟.此天所以,賤冬貴春,伸陽屈陰. 王者南面,故聽天下,背陰向陽,前德後刑. 霜雪晚至,五穀猶成.雹霧夏隕,萬物皆傷. 由此觀之:嚴刑治國,猶任秋冬,以成谷也. 故法令者,治惡之具,而非至治,清濁之源. 是以古者,明王茂其,德教而緩,其刑罰也. 刑法網漏,吞舟之魚,而刑審於,繩墨之外, 及臻其末,民皆犯禁.至道生法,德本法末. 隆禮重法,有生有殺,德主刑輔,至覺自覺.
【原文】
大夫曰:金生於巳,刑罰小加,故薺麥夏死①。【易】曰:『履霜,堅冰至②。』秋始降霜,草木隕零③,合冬行誅④,萬物畢藏。春夏生長,利以行仁。秋冬殺藏,利以施刑。故非其時而樹⑤,雖生不成。秋冬行德,是謂逆天道。【月令】:『涼風至,殺氣動,蜻蛚鳴,衣裘成。天子行微刑,始■蔞以順天令⑥』文學同四時⑦,合陰陽,尚德而除刑。如此,則鷹隼不鷙⑧,猛獸不攫,秋不搜獮⑨,冬不田狩者也⑩。【注釋】
①薺(ji):薺菜,二年生草本植物,花白色,莖葉嫩時可以吃,夏天成熟枯死。【淮南子·地形篇】:『木勝土,土勝水,水勝火,火勝金,金勝木。故禾春生夏死,菽夏生冬死,麥秋生夏死,薺冬生夏死。』高誘註:『薺,水也,水王而生,土王而死也。』即此本所本。
②這是【易經·坤卦】文。履:踩。
③隕零:凋謝零落。
④合:適合。行誅:執行死刑。
⑤樹:種植。
⑥【月令】,【禮記】篇名。今本【月令】無此文,此當是撮意引用。蜻蛚(lie):蟋蟀。貙(chu)蔞:即■■,祭名。貙,動物名,虎屬。常以立秋日祭獸。國君也以此日出獵,還以祭祀宗廟,故有■■之祭。見【漢書·武帝紀】蘇林注。
⑦『文學』下原有『曰』字,今據華氏活字本、攖寧齋抄本刪。
⑧隼(s*n):一種兇猛的鳥。鷙(zh@):兇猛的鳥。這裏作動詞用。不鷙,不捕食小鳥。
⑨搜獮(xian):古時指秋天打獵。
⑩田:同『畋』,打獵。狩(sh^u):古時指冬天打獵。
【譯文】
大夫說:秋(金)由夏(巳)孕育而生,刑罰就逐步執行,所以薺菜和麥子一到夏天就死了。【易】上說:『踩着了霜,堅冰就要到來。』秋天開始降霜,草木凋謝零落,冬天適合執行死刑,萬物全部收藏起來。春、夏是萬物生長的時候,有利於施行仁政,秋天和冬天是殺藏的時候,有利施行刑罰。所以不按季節種植,雖然能生長,但不能成熟。秋天、冬天施行仁政就是違背自然界變化的道理。【月令】上記載:『涼風到,寒氣來,蟋蟀叫,做皮襖。天子施行輕微刑罰,舉行立秋祭祀,以順從上天的命令。』你們文學混淆四時行事,把陰陽硬合在一起,崇尚仁德而廢除刑罰。這樣,鷹隼就不捕食小鳥,猛獸就不會攫取東西,秋天也不用搜捕野獸,冬天也不用打獵了。
【原文】
文學曰:『天道好生惡殺,好賞惡罰。故使陽居於實而宣德施,陰藏於虛而為陽佐輔。陽剛陰柔,季不能加孟①。此天賤冬而貴春,申陽屈陰。故王者南面而聽天下,背陰向陽,前德而後刑也。霜雪晚至,五穀猶成。雹霧夏隕,萬物皆傷。由此觀之:嚴刑以治國,猶任秋冬以成谷也。故法令者,治惡之具也,而非至治之風也②。是以古者明王茂其德教,而緩其刑罰也。網漏吞舟之魚③,而刑審於繩墨之外④,及臻其末⑤,而民莫犯禁也。【注釋】
①季:末尾。孟:開始。兄弟排行,有時用伯、仲、叔、季作次第,孟是開始的,季是末尾的,所以說『季不能加孟』。
②【淮南子·泰族篇】:『故法者治之具,而非所以為治也。』【史記·酷吏傳】:『法令者治之具,而非制治清濁之源也。』與此皆大同小異。
③語本【史記·酷吏傳】。
④繩墨:木匠畫直線用的工具。這裏比喻規矩或法度。
⑤及,原作『反』,今據盧文弨說校改。
【譯文】
文學說:上天喜歡生存憎惡殘殺,喜歡賞賜厭惡懲罰。所以要使陽居於實處而宣揚施行德政,陰在虛處對陽起輔助作用。陽剛陰柔,就像末尾不能放在開頭一樣。這是因為上天鄙視冬季而重視春天,申張陽而抑制陰。所以君主面向南傾聽國事,背靠陰面向陽,看重德政而輕視刑罰。霜雪來得晚,五穀還能成熟。夏天降落冰雹大霧,萬物就要受到傷害。由此看來:用嚴刑治理國家,好比要在秋冬種植穀物使之成熟一樣。所以法律是制止邪惡的工具,但不是治理國家的最好辦法。因此,自古以來聖明的君主都是重德教育而緩用刑罰的。你們法網漏掉的是能吞下船的『大魚』,而刑罰卻用在守法的人身上,對大罪犯只涉及細小的錯誤,這樣,人們沒有不犯罪的。 |