贾谊《新书》卷15审微诗解2乐亡礼从礼亡政从政亡君从失一岁麦励民之志 题文诗:周礼有曰,天子之乐,宫悬诸侯,之乐轩悬; 大夫判悬;士有琴瑟.叔孙于奚,卫之大夫. 曲悬者也,卫君乐体.繁缨者也,君之驾饰. 齐人攻卫,叔孙于奚,率师逆之,大败齐师, 卫赏以温.叔孙辞温,而请曲悬,繁缨以朝, 卫君许之.孔子闻曰:惜乎不如,多与之邑. 乐者所以,载国国者,所以载君.彼乐亡而, 礼从之礼,亡政从之,政亡而国,从之国亡, 而君从之.惜乎不如,多予之邑.宓子昔治, 亶父于是,齐人攻鲁,取道亶父,始父老请, 曰麦已熟,今迫齐寇,民人出自,艾傅郭者, 归可益食,且不资寇.三请宓子,弗听俄而, 毕资齐寇.季孙闻之,怒使人让,宓子曰岂, 不可哀哉!民乎寒耕,热耘曾弗,得其食也; 弗知犹可,闻或以告,夫子弗听.宓子蹴曰: 今年无麦,明年可树,令不耕者,得获是乐, 有寇也且,一岁麦于,鲁不加强,丧不加弱. 倘令民有,自取之心,其创敌必,数年不息. 季孙闻之,惭曰使穴,可入吾岂,忍见宓子! 渴明者之,感奸由蚤,其除乱谋,也远是故, 邪不前达.宓子远见,失一岁麦,使民励志, 得民耻心,民心向背,同仇敌忾,共御外辱. 《原文》 礼,天子之乐,宫县;诸侯之乐,轩县;大夫直县;士有琴瑟。叔孙于奚者,卫之大夫也。曲县者,卫君之乐体也。繁缨者,君之驾饰也。齐人攻卫,叔孙于奚率师逆之,大败齐师,卫于是赏以温 。叔孙于奚辞温 ,而请曲县繁缨以朝,卫君许之。孔子闻之曰:“惜乎!不如多与之邑。夫乐者,所以载国;国者,所以载君。彼乐亡而礼从之,礼亡而政从之,政亡而国从之,国亡而君从之。惜乎!不如多予之邑。”宓子治亶父,于是齐人攻鲁,道亶父。始父老请曰:“麦已熟矣,今迫齐寇,民人出自艾傅郭者,归可以益食,且不资寇。”三请,宓子弗听,俄而麦毕资乎齐寇。季孙闻之,怒,使人让宓子曰:“岂不可哀哉!民乎,寒耕热耘,曾弗得食也。弗知犹可,闻或以告,而夫子弗听。”宓子蹴然曰:“今年无麦,明年可树,令不耕者得获,是乐有寇也。且一岁之麦,于鲁不加强,丧之不加弱。令民有自取之心,其创必数年不息。”季孙闻之,惭曰:“使穴可入,吾岂忍见宓子哉!”渴明者之感奸由也蚤,其除乱谋也远,故邪不前达。 【注释】 5礼,天子之乐,宫县;诸侯之乐,轩县;大夫直县: 《周礼·春官·小胥》:正乐县之位,王宫县,诸侯轩县,卿大夫判县,士特县,辨其声。
简单的说,听音乐时,天子可以四面有乐器,四面围成像四面有墙的“宫室”;诸侯需要去掉一面,只能三面有乐器,而且是去掉南面的一排,称为“轩”,也称为“曲悬”;卿大夫只能东西两侧有乐器,称为“判”;士级别的只能听一面乐器,特别指定要求摆放在东侧或者台阶上,称为“特悬”。 6曲县:亦作"曲悬”。周礼,诸侯之乐,室纳叁面悬乐器,形曲,谓之"曲县”。县,悬”的古字。《左传.成...之乐。 ” 7蹴然:亦作“蹴然”。惊惭不安貌。《庄子·德充符》:“子产 蹴然改容更貌曰:'子无乃称!’”成玄英 疏:“蹴然,惊惭貌也。”《晏子春秋·谏上二》:“景公 饮酒酣,曰:'今日愿与诸大夫为乐饮,请为无礼。’晏子 蹴然改容曰:'君之言过矣!’” 8宓子治亶父,于是齐人攻鲁,道亶父。始父老请曰:“麦已熟矣,今迫齐寇,民人出自艾傅郭者,归可以益食,且不资寇。”三请,宓子弗听,俄而麦毕资乎齐寇。季孙闻之,怒,使人让宓子曰:“岂不可哀哉!民乎,寒耕热耘,曾弗得食也。弗知犹可,闻或以告,而夫子弗听。”宓子蹴然曰:“今年无麦,明年可树,令不耕者得获,是乐有寇也。且一岁之麦,于鲁不加强,丧之不加弱。令民有自取之心,其创必数年不息。”季孙闻之,惭曰:“使穴可入,吾岂忍见宓子哉!” 【译文】
宓子治理单父的时候,适逢齐国向鲁国进攻,取道单父。当初,单父的父老向宓子请求说:“麦子已经成熟了,如今齐寇逼近,邑民出城自己把近郊的麦子收割回来,这样做,不仅能够增加城里的贮备,而且不会让麦子供给敌人。”父老再三请求,宓子都没有答应。不久,这些麦子全部被齐寇抢走了。
季孙听到这件事大发脾气,派人责备宓子说:“怎么不值得悲痛啊!百姓冒着严寒酷暑,在田间耕种除草,还没有得到粮食呢。不知道这件事还可以原谅,你既然听说了而且又有人把这件事报告给了你,然而你却不采纳。”宓子恭敬地说:“今年没有收到麦子,明年可以再种植。让不耕种的人得到收获,这是乐于使百姓知道有敌人存在呢。况且一年所收割的麦子,对于鲁国来说不会使它更加强大,丧失它也不会使鲁国更加弱小。假使百姓有了自强的心理,那么他们惩罚来犯之敌的愿望必定会在很长时间里都不会泯灭。”季孙听到宓子的这番话,红着脸惭愧地说:“如果有地洞可钻,我哪能忍心会见宓子呢!” |