賈誼【新書】卷15審微詩解2樂亡禮從禮亡政從政亡君從失一歲麥勵民之志 題文詩:周禮有曰,天子之樂,宮懸諸侯,之樂軒懸; 大夫判懸;士有琴瑟.叔孫於奚,衛之大夫. 曲懸者也,衛君樂體.繁纓者也,君之駕飾. 齊人攻衛,叔孫於奚,率師逆之,大敗齊師, 衛賞以溫.叔孫辭溫,而請曲懸,繁纓以朝, 衛君許之.孔子聞曰:惜乎不如,多與之邑. 樂者所以,載國國者,所以載君.彼樂亡而, 禮從之禮,亡政從之,政亡而國,從之國亡, 而君從之.惜乎不如,多予之邑.宓子昔治, 亶父於是,齊人攻魯,取道亶父,始父老請, 曰麥已熟,今迫齊寇,民人出自,艾傅郭者, 歸可益食,且不資寇.三請宓子,弗聽俄而, 畢資齊寇.季孫聞之,怒使人讓,宓子曰豈, 不可哀哉!民乎寒耕,熱耘曾弗,得其食也; 弗知猶可,聞或以告,夫子弗聽.宓子蹴曰: 今年無麥,明年可樹,令不耕者,得獲是樂, 有寇也且,一歲麥於,魯不加強,喪不加弱. 倘令民有,自取之心,其創敵必,數年不息. 季孫聞之,慚曰使穴,可入吾豈,忍見宓子! 渴明者之,感奸由蚤,其除亂謀,也遠是故, 邪不前達.宓子遠見,失一歲麥,使民勵志, 得民恥心,民心向背,同仇敵愾,共御外辱. 【原文】 禮,天子之樂,宮縣;諸侯之樂,軒縣;大夫直縣;士有琴瑟。叔孫於奚者,衛之大夫也。曲縣者,衛君之樂體也。繁纓者,君之駕飾也。齊人攻衛,叔孫於奚率師逆之,大敗齊師,衛於是賞以溫 。叔孫於奚辭溫 ,而請曲縣繁纓以朝,衛君許之。孔子聞之曰:『惜乎!不如多與之邑。夫樂者,所以載國;國者,所以載君。彼樂亡而禮從之,禮亡而政從之,政亡而國從之,國亡而君從之。惜乎!不如多予之邑。』宓子治亶父,於是齊人攻魯,道亶父。始父老請曰:『麥已熟矣,今迫齊寇,民人出自艾傅郭者,歸可以益食,且不資寇。』三請,宓子弗聽,俄而麥畢資乎齊寇。季孫聞之,怒,使人讓宓子曰:『豈不可哀哉!民乎,寒耕熱耘,曾弗得食也。弗知猶可,聞或以告,而夫子弗聽。』宓子蹴然曰:『今年無麥,明年可樹,令不耕者得獲,是樂有寇也。且一歲之麥,於魯不加強,喪之不加弱。令民有自取之心,其創必數年不息。』季孫聞之,慚曰:『使穴可入,吾豈忍見宓子哉!』渴明者之感奸由也蚤,其除亂謀也遠,故邪不前達。 【注釋】 5禮,天子之樂,宮縣;諸侯之樂,軒縣;大夫直縣: 【周禮·春官·小胥】:正樂縣之位,王宮縣,諸侯軒縣,卿大夫判縣,士特縣,辨其聲。
簡單的說,聽音樂時,天子可以四面有樂器,四面圍成像四面有牆的『宮室』;諸侯需要去掉一面,只能三面有樂器,而且是去掉南面的一排,稱爲『軒』,也稱爲『曲懸』;卿大夫只能東西兩側有樂器,稱爲『判』;士級別的只能聽一面樂器,特別指定要求擺放在東側或者台階上,稱爲『特懸』。 6曲縣:亦作"曲懸』。周禮,諸侯之樂,室納叄面懸樂器,形曲,謂之"曲縣』。縣,懸』的古字。【左傳.成...之樂。 』 7蹴然:亦作『蹴然』。驚慚不安貌。【莊子·德充符】:『子產 蹴然改容更貌曰:'子無乃稱!」』成玄英 疏:『蹴然,驚慚貌也。』【晏子春秋·諫上二】:『景公 飲酒酣,曰:'今日願與諸大夫爲樂飲,請爲無禮。」晏子 蹴然改容曰:'君之言過矣!」』 8宓子治亶父,於是齊人攻魯,道亶父。始父老請曰:『麥已熟矣,今迫齊寇,民人出自艾傅郭者,歸可以益食,且不資寇。』三請,宓子弗聽,俄而麥畢資乎齊寇。季孫聞之,怒,使人讓宓子曰:『豈不可哀哉!民乎,寒耕熱耘,曾弗得食也。弗知猶可,聞或以告,而夫子弗聽。』宓子蹴然曰:『今年無麥,明年可樹,令不耕者得獲,是樂有寇也。且一歲之麥,於魯不加強,喪之不加弱。令民有自取之心,其創必數年不息。』季孫聞之,慚曰:『使穴可入,吾豈忍見宓子哉!』 【譯文】
宓子治理單父的時候,適逢齊國向魯國進攻,取道單父。當初,單父的父老向宓子請求說:『麥子已經成熟了,如今齊寇逼近,邑民出城自己把近郊的麥子收割回來,這樣做,不僅能夠增加城裡的貯備,而且不會讓麥子供給敵人。』父老再三請求,宓子都沒有答應。不久,這些麥子全部被齊寇搶走了。
季孫聽到這件事大發脾氣,派人責備宓子說:『怎麼不值得悲痛啊!百姓冒著嚴寒酷暑,在田間耕種除草,還沒有得到糧食呢。不知道這件事還可以原諒,你既然聽說了而且又有人把這件事報告給了你,然而你卻不採納。』宓子恭敬地說:『今年沒有收到麥子,明年可以再種植。讓不耕種的人得到收穫,這是樂於使百姓知道有敵人存在呢。況且一年所收割的麥子,對於魯國來說不會使它更加強大,喪失它也不會使魯國更加弱小。假使百姓有了自強的心理,那麼他們懲罰來犯之敵的願望必定會在很長時間裡都不會泯滅。』季孫聽到宓子的這番話,紅著臉慚愧地說:『如果有地洞可鑽,我哪能忍心會見宓子呢!』 |