贾谊《新书》卷20孽产子诗解靡贾侈贵墙得被绣俗至不敬饥寒切民国屈贼起 题文诗: 民卖产子,得为绣衣,编经履偏,诸缘入之, 闲中是为,古者天子,后之服也,后之所以, 庙而不燕,而众庶得,以衣婢妾.白縠之表, 薄纨之里,緁以偏诸,美者黼绣,是古天子, 之服也今,富人大贾,嘉会召客,得以被墙. 古者以奉,一帝一后,而节适今,富人大贾, 屋壁得为,帝服贾妇,优倡下贱,得为后饰, 然而天下,财不屈者,殆未有也.且帝之身, 自衣皂绨,靡贾侈贵,墙得被绣,天子之后, 以缘其领,孽妾以缘,其履此臣,之所谓踳. 且观事理,百人作不,能衣一人,欲天下无, 寒胡可得?一人耕之,十人聚食,欲天下无, 饥胡可得?饥寒切于,民之肌肤,欲其无为, 奸邪盗贼,不可得也.国已素屈,奸邪盗贼, 特须时尔,岁适不为,如云而起.若夫不为, 见室满胡,可胜抚也?夫𬭚此而,有安上者, 殆未有也.今也平居,则无茈施,不敬素宽, 有故必困.而献计者,类曰毋动.毋动而可, 振天下之,败者何等?曰为大夫,治则可也, 若为大乱,岂若其小?悲夫习俗,至不敬也, 至无等也,至冒其上,进计者犹,曰毋为故, 此长大息.兴由勤俭,败由骄奢,礼衰国败. 《原文》 民卖产子,得为之绣衣编经履偏诸缘,入之闲中,是古者天子后之服也,后之所以庙而不以燕也,而众庶得以衣弃妾。白縠之表,薄纨之里,緁以偏诸,美者黼绣,是古者天子之服也,今富人大贾召客者得以被墙。古者以天下奉一帝一后而节适,今富人大贾屋壁得为帝服,贾妇优倡下贱产子得为后饰,然而天下不屈者,殆未有也。且帝之身,自衣皂绨,而靡贾侈贵,墙得被绣,(天子之)后以缘其领,孽妾以缘其履,此臣之所谓踳(舛)也。且试观事理夫百人作之,不能衣一人也,欲天下之无寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下之无饥,胡可得也?饥寒切于民之肌肤,欲其无为奸邪盗贼,不可得也。国已素屈矣,奸邪盗贼特须时尔,岁适不为,如云而起耳。若夫不为见室满,胡 可胜抚也?夫𬭚此而有安上者,殆未有也。今也平居则无茈施,不敬而素宽,有故必困。然而献计者类曰:“无动为大耳。”夫无动而可以振天下之败者,何等也?曰为大,治,可也;若为大,乱,岂若其小?悲夫!俗至不敬也,至无等也,至冒其上也,进计者犹曰无为,可为长大息者此也。 【注释】 踳:释义:同“舛”。乖背;错乱。 贾谊《治安策》诗解6侈靡相竞国屈贼蒙不知廉义俗失风败 题文诗:今卖僮者,为绣衣丝,履偏诸缘,内之闲中,是古王后,服所以庙,而不宴也,而庶人得, 以衣婢妾.白縠之表,薄纨之里,以偏诸缘,美者黼绣,是古天子,之服而今,富人大贾, 嘉会召客,者以被墙.古者以奉,一帝一后,而节适今,庶人屋壁,得为帝服,倡优下贱, 得为后饰,然而天下,财不屈者,殆未有也.且帝之身,自衣皂绨,而富民墙,屋被文绣; 天子之后,以缘其领,庶人孽妾,缘其履此,臣所谓舛.百人作不,能衣一人,欲天下无, 寒胡可得?一人耕之,十人聚食,欲天下无,饥不可得.饥寒切于,肌肤欲民,无为奸邪, 不可得也.国已屈矣,盗贼直须,俟时耳然,而献计者,曰毋动也.为大话耳.夫俗已至, 大不敬也,至无等也,至冒上也,进计者犹,曰毋为也.此可太息. 《原文》 今民卖僮146者,为之绣衣丝履偏诸缘147,内之闲148中,是古天子后服,所以庙而不宴者也,而庶人得以衣婢妾。白縠149之表,薄纨150之里, 以偏诸,美者黼绣151,是古天子之服,今富人大贾嘉会召客者以被墙。古者以奉一帝一后而节适,今庶人屋壁得为帝服,倡优下贱得为后饰,然而天下不屈152者,殆未有也。且帝之身自衣皂绨153,而富民墙屋被文绣;天子之后以缘其领,庶人孽妾154缘其履:此臣所谓舛也。夫百人作之不能衣一人,欲天下亡寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡饥,不可得也。饥寒切于民之肌肤,欲其亡为奸邪,不可得也。国已屈矣,盗贼直须时耳,然而献计者曰“毋动”,为大耳。夫俗至大不敬也,至亡等也,至冒上也,进计者犹曰“毋为”,可为长太息者此也。 【注释】
146.僮(tóng): 封建时代受奴役的未成年人。
147.偏诸:古代名贵织物。也称“织绒”、“绒”。
148.闲:马厩,关养马的地方。
149.白縠(hú):白色绉纱。縠:有皱纹的纱。
150.纨:细致洁白的薄绸
151.黼绣(fǔ xiù):古代绣有斧形花纹的衣服。
152.不屈:不竭;不尽。《老子》:“虚而不屈,动而愈出。”
153.皂绨(zào tí):皂:黑色,差役(古代贱役,后专称衙门里的差役);绨:古代一种粗厚光滑的丝织品
154.孽(niè)妾:亦作“孽妾”,贱妾;地位低下的妾。
【译文】 如今那些卖奴婢的人,给奴牌穿上绣边的衣服和丝边的鞋子,然后关进交易奴婢的栏中,这种服饰是古代王后穿的,只是进庙祭祀才穿平时都不穿的,但现在平民却用来给奴婢穿。那种白皱纹纱作面子,薄细绢作里子的花边衣服,是古代天子的衣服,如今富人大商人却用于招待客人时装饰墙壁。古代百姓为了侍奉天子和王后而适当节省,今天平民住房的墙壁可以用帝王的衣服做装饰,低贱的歌女艺妓可以用皇后服饰,这样做而要天下的财源不穷尽,恐怕是不可能的。况且皇帝自己也穿质量粗劣的黑色衣服,而那些富民却用华丽的绣织品去装饰房屋墙壁,皇后用来装饰衣领的高级丝绸,平民的小妾却用来装饰鞋子,这就是我所说的悖乱。如果一百个人生产出来的丝绵绸缎,还不够—个富人穿用,要想使天下人免受寒冷,怎么能够办到呢?一个农夫耕作,却有十个人不劳而获,要想使天下人不饥饿,是不可能的。天下百姓饥寒交迫,要想使他们不做违法犯上的事,是不可能的。国家既已贫穷,盗贼在等待时机,然而进谏的人却说“不要变动”,这是在说大话罢了。民众的习俗已经到了最无长幼、最无尊卑、最犯上做乱的时候,然而进谏的人却说“不要作为”,这是应该为之深深叹息的。
|