【史記·貨殖列傳】詩解2原大則饒富國富家故倉廩實而知禮節天下熙熙皆爲利來 題文詩: 周書有曰:農不產出,則乏其食,工不出則, 乏其事器,商不出則,三寶乃絕,虞不出則, 財匱少也.匱少而山,澤不辟此,四者民所, 衣食之原.原大則饒,原小則鮮.上則富國, 下則富家.貧富之道,莫之奪予,巧者有餘, 拙者不足.故太公望,封於營丘,地潟鹵人, 民寡於是,勸其女功,極其技巧,通魚鹽則, 人物歸之,襁至輻湊.故齊冠帶,衣履天下, 海岱之間,斂袂往朝.後齊中衰,管子修之, 設以輕重,九府則齊,桓公以霸,九合諸侯, 一匡天下;而管氏亦,有三歸台,位在陪臣, 富於列國,之君是以,齊富強至,於威宣也. 故倉廩實,而知禮節,衣食足而,知榮辱也. 禮生於有,而廢於無.故君子富,好行其德; 小人富則,以適其力.淵深而魚,生之山深, 而獸往之,倘人富而,仁義附焉.富者得勢, 益彰失勢,客無所之,以而不樂,夷狄益甚. 諺語有曰:千金之子,不死於市.此非空言. 是故乃曰:天下熙熙,皆爲利來;天下壤壤, 皆爲利往.千乘之王,萬家之侯,百室之君, 尚猶患貧,而況匹夫,編戶民乎!計然有曰: 非財無以,資身產治,有恆不商,何以弘利.
【原文】
【周書】①曰:『農不出則乏其食②,工不出則乏其事③,商不出則三寶絕④,虞不出則財匱少⑤。』匱少而山澤不辟矣⑥。此四者,民所衣食之原也⑦。原大則饒⑧,原小則鮮⑨。上則富國,下則富家。貧富之道,莫之奪予⑩,而巧者有餘,拙者不足(11)。故太公望封於營丘,地潟鹵(12),人民寡(13),於是太公勸其女功(14),極技巧(15),通魚鹽(16),則人物歸之(17),襁至而輻湊(18)。故齊冠帶衣履天下(19),海岱之間斂袂而往朝焉(20)。其後,齊中衰,管子修之(21),設輕重九府(23),則桓公以霸(24),九合諸侯(24),一匡天下(25);而管氏亦有三歸(26),位在陪臣(27),富於列國之君。是以齊富強至於威、宣也(28)。【注釋】
①【周書】:【尚書】組成部分之一。相傳是記載周代史事之書。②出:生產、種田。③事:事物、器物。④三寶:指糧食、器物、財富。絕:斷絕,無。⑤匱:缺乏。⑥辟:開闢。⑦原:本源、源泉。⑧饒:富足,東西多。⑨鮮:貧困,東西少。⑩莫:無人,沒有誰。予:通『與』,給與。(11)拙者:愚笨的人。不足:不富裕,窮困。(12)潟(xì,戲)鹵(lǔ,魯):不適宜耕種的鹽鹼地。(13)寡:少。(14)女功:亦作『女工』、『女紅』。指婦女所作的紡織、刺繡、縫紉等事。(15)極技巧:極盡其技巧。即使其技巧達到極高的水平。(16)通:交流、貶運。(17)人物:指人和物。歸:歸附,歸聚。(18)襁至:像繩索相連一樣接連而來。襁,用繩索穿好的錢串。輻湊:形容四方人物來歸,象輻之集中於轂一般。輻:車輪中間的直木。湊,聚集。(19)冠帶衣履天下:以冠帶衣履供給天下。意爲天下的冠帶衣履多爲齊所製作。(20)海岱之間:今山東半島。海:指今渤海。岱:指泰山。斂袂:整理衣袖。袂:衣袖。朝:朝見,朝拜。(21):修治、整頓。(22)輕重:中國歷史上關於調節商品、貨幣流通和控制物價的理論。以【管子·輕重】論述最爲詳細。此處意爲調節物價,掌管財政。九府:周代掌管財政的九個官府。(23)霸:稱霸。(24)九合:多次會合。(25)匡:正,糾正。(26)三歸:台觀名。相傳爲管仲修築,作游賞用。說明其財勢超過一般大臣。(27)陪臣:春秋時期諸侯的大夫對周天子自稱陪臣。(28)威:指齊威王田因齊。宣:指齊宣王田辟疆。
【譯文】
【周書】上說:『農民不生產出來糧食,食物就要匱乏,工匠不生產出器物,勞動與生活就要陷於困厄,商人不進行流通,那麼糧食、器物、財富就要斷絕,虞人不開發山澤,資源就會缺少。』反過來,資源缺少,山澤也就不能重新得到開發。這四種行業,是人民衣著食物的源泉。源泉廣闊,就會富饒起來;源泉窄小,就會貧窮下去。它們對上可以使國家富強,對下可以使家族富有。貧富的形成,沒有入能給予他們,也沒有人能剝奪他們,只是聰明的人能使財富有餘,愚蠢的人只能使財物不足。所以姜太公呂望被封在營丘,那裡的土地本來是鹽鹼地,人口稀少,於是姜太公就鼓勵女子紡績,極力提倡工藝技巧,把魚、鹽運到別處去銷售。這樣,其他地方的人民歸附於他,貨物也源源不斷地運來了,象錢串一般,絡繹不絕,又如車輻一般,向這裡集中。所以,齊國生產的帽子、帶子,衣服、鞋子暢銷天下,從海濱到泰山之間的諸侯都整好衣袖來齊國朝拜。此後,齊國中經衰落,管仲又修治姜太公的事業,設立調整物價的九個官府,而齊桓公因此能夠稱霸天下,多次以霸主的雄姿盟會諸侯,匡正了整個天下的政治,而管仲自己也修築了三歸台,他的地位在陪臣之列,財富卻勝於列國的君王。從此,齊國又富強起來,一直持續到齊威王、齊宣王時期。 【原文】 故曰:『倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱①。』禮生於有而廢於無②。故君子富,好行其德;小人富,以適其力③。淵深而魚生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉④。富者得勢益彰,失勢則客無所之⑤,以而不樂⑥,夷狄益甚⑦。諺曰:『千金之子⑧,不死於市⑨。』此非空言也。故曰:『天下熙熙⑩,皆爲利來;天下壤壤(11),皆爲利往。』夫千乘之王(12),萬家之侯(13),百室之君(14),尚猶患貧(15),而況匹夫編戶之民乎(16)!【注釋】
①『倉廩實……知榮辱』:此二句引文見【管子·牧民】篇。廩:糧倉。②禮:我國奴隸社會、封建社會的等級制度,以及與此相適應的一整套禮節儀式。有:富有。無:匱乏,貧窮。③適其力:適當地用自己的勞力。適:適宜、適當。④附:附著,增益。⑤客:門客,食客。無所之:無處去,無處容身。⑥以而:因而。⑦夷狄:泛指少數民族。益甚:更爲嚴重,更加厲害。⑧千金之子:千金之家的子弟。指富家子弟。⑨不死於市:不會因犯法而在市上處死。古代常在鬧市處決犯人,並暴屍街頭。⑩熙熙:形容擁擠、熱鬧的樣子。(11)壤壤:通『攘攘』,紛亂的樣子,與『熙熙』同義。(12)千乘之王:擁有千輛兵車的國君。(13)萬家之侯:享有食邑萬戶的封侯。指諸侯。(14)百室之君:享有食邑幾百戶的封君。指大夫。(15)尚猶:尚且還。患:憂慮,擔心。(16)編戶之民:編入戶口冊的老百姓。
【譯文】
所以說:『倉庫充實了,百姓才能懂得禮節,衣食豐富了,百姓才知道榮耀與恥辱。』禮儀產生於富有而廢棄於貧窮。所以,君子富有了,喜歡行仁德之事,小人富有了,就把力量用在適當的地方。潭淵深了,裡面就會有魚,山林深了,野獸就會到那裡去,人民富了,仁義也就歸附於他們了。富有者得勢,越加顯赫;失勢了,客人也就沒有去處,因此也就心情不快。夷狄更嚴重。諺語說:『千金之家的子弟就不會因犯法而死於市井。』這並不是空話。所以說:『天下之人,熙熙壤壤;爲利而來,爲利而往。』即使有千乘兵車的天子,有萬家封地的諸侯,有百室封邑的大夫,尚且擔心貧窮,何況編在戶口冊子上的普通百姓呢! |