王充【論衡】卷4氣壽篇詩解1稟氣渥則體強命長氣薄則其體弱命短所產子死懷子者凶孕亟數氣薄不能成 題文詩:
凡人稟命,之有二品:一曰所當,觸值之命; 二曰強弱,壽夭之命.所觸值謂,兵燒壓溺. 強壽夭謂,稟氣渥薄.兵燒壓溺,遭以所稟, 為命未必,有審期若,強弱夭壽,以百為數, 不至百者,氣自不足.夫稟氣渥,則其體強, 強則命長;而稟氣薄,則其體弱,弱則命短, 短則多病,則其壽短.始生而死,未產而傷, 稟之薄弱.渥強人必,卒壽若夫,無所遭遇, 虛居困劣,短氣而死,此稟之薄,用之竭也. 此與始生.而死未產,而傷一命.皆由稟氣, 不足不自,致於百也.人之稟氣,或充實而, 堅強或虛,劣而軟弱.充實堅強,其則年壽; 虛劣軟弱,失棄其身.天地生物,物有不遂; 父母生子,子有不就.物有為實,枯死為墮; 人有為兒,夭命而傷.使實不枯,亦至滿歲; 使兒不傷,亦至百年.然為實兒,而死枯者, 稟氣薄則,雖形體完,虛劣氣少,不能充也. 兒生號啼,之聲鴻朗,高暢者壽,嘶喝濕下, 者夭何則?稟壽夭命,以氣多少,為主性也. 婦人疏孕,者子活數,乳者子死,為之何則? 疏而氣渥,其子堅強;數而氣薄,子軟弱也. 懷子而前,已產子死,則謂所懷,之子不活, 名之曰殰.其意以為,已產子死,故感傷之, 子失其性.所產子死,懷子者凶,孕乳亟數, 氣薄不能,成也其雖,成人形體,則易感傷, 獨先疾病,病獨不治.至氣元氣,天真氣正. 上古真人,恬淡虛靜,精神內守,百病不生.
【原文】
4·1凡人稟命有二品:一曰所當觸值之命(1),二曰強弱壽夭之命。所當觸值,謂兵、燒、壓、溺也(2)。強壽弱夭(3),謂稟氣渥薄也(4)。兵、燒、壓、溺,遭以所稟為命(5),未必有審期也。若夫強弱夭壽,以百為數,不至百者,氣自不足也。夫稟氣渥則其體強,體強則其命長;氣薄則其體弱,體弱則命短,命短則多病,壽短。始生而死,未產而傷,稟之薄弱也。渥強之人,不卒其壽(6)。若夫無所遭遇,虛居困劣(7),短氣而死,此稟之薄,用之竭也。此與始生而死,未產而傷,一命也。皆由稟氣不足,不自致於百也(8)。 【注釋】
(1)當:方,值。觸:接觸,遭受。值:逢,遇。所當觸值之命:王充有時也稱它為『觸值之命』或『遭命』,指註定會遭到外來的、不可預測的凶禍(如戰爭、火災、壓、溺)而死亡的『命』。
(2)兵、燒、壓、溺:指被兵器殺死,火燒死,土壓死,水淹死。
(3)『強壽弱夭』是複述上文,疑應從上文『強弱壽夭』。
(4)氣:又稱元氣。王充認為氣是構成人和萬物的物質元素,是天地星宿在不斷運動中自然而然地施放出來的。
(5)這句話可能有脫誤,根據【命義篇】,這句話的大意是:是人在母體稟氣時,遭到了兇惡環境(例如大雷雨)的影響而形成的一種命。
(6)不:疑作『必』。本書【命義篇】有:『稟得堅強之性,則氣渥而體堅強,堅強則壽命長。』義與此同,可證。卒:盡。
(7)劣:弱。指人氣短力絀。
(8)致:達到。
【譯文】 人們承受(氣而形成的)壽命有兩種:一是恰好碰上(意外情況短命)的命,二是因身體強弱而造成的壽命長短的命。恰好碰上的意外情況,為被兵器殺死,火燒死,土壓死,水淹死。體強長壽,體弱夭折,是說人承受氣的厚薄多少。被兵器殺死、火燒死、土壓死、水淹死,是以遇上的承受的意外情況來決定的命,這就未必有確定的日期。至於說人因身體強弱而造成的壽命長短,是以一百歲為界限,活不到一百歲,是因為承受的氣本身不充足,如果承受的氣多他的體質就強健,體質強健他的壽命就長;要是承受的氣少他的體質就虛弱,體質虛弱壽命就短,壽命短就多病,短壽。剛生出來就死了,還沒有出生就亡了,都是承受的氣太少了的緣故。承受的氣多,體質強健的人,必定能活滿他的百歲壽限。至於說沒有什麼坎坷的遭遇,閒居在家,都會感到疲乏氣短,氣短而死,這是承受的氣少,被用盡了的緣故。這與剛生出就死了,沒有出生就亡了的,同屬一種命,都因為承受的氣不充足,不能自己活到一百歲。
【原文】
4·2人之稟氣,或充實而堅強,或虛劣而軟弱。充實堅強,其年壽;虛劣軟弱,失棄其身。天地生物,物有不遂(1);父母生子,子有不就(2)。物有為實,枯死為墮;人有為兒(3),夭命而傷。使實不枯,亦至滿歲;使兒不傷,亦至百年。然為實、兒而死枯者,稟氣薄,則雖形體完,其虛劣氣少,不能充也(4)。兒生,號啼之聲鴻朗高暢者壽,嘶喝濕下者夭(5)。何則?稟壽夭之命,以氣多少為主性也(6)。婦人疏字者子活(7),數乳者子死(8)。何則?疏而氣渥,子堅強;數而氣薄,子軟弱也。懷子,而前已產子死(9),則謂所懷不活,名之曰懷(10)。其意以為,已產之子死,故感傷之子失其性矣(11)。所產子死,所懷子凶者(12),字乳亟數(13),氣薄不能成也。雖成人形體,則易感傷,獨先疾病,病獨不治。 【注釋】
(1)遂:成功,順利。(2)就:成就,成功。
(3)為:造,形成。人有為兒:有的嬰兒出生了。
(4)充:滿,足。這裡指充滿整個果實或嬰兒身體。
(5)嘶喝:聲音沙啞。濕下:這裡指聲音低小。
(6)性:性命,生命。(7)字:懷孕,生育。
(8)數(shuo朔):頻繁,多。乳:生育。(9)而:如果。
(10)懷:疑『殰』之誤。殰(du讀):胎未出生而死。
(11)感傷之子:悲傷時所懷的胎兒。
(12)凶:不吉,不幸。這裡指夭亡。
(13)亟(qi氣):屢次,多。
【譯文】
人承受氣,有的充實而堅強,有的虛少而軟弱。充實堅強的,他的壽命就長;虛少軟弱的,就會喪失他的生命。天地生出萬物,萬物中有的長不成;父母生下子女,子女有的長不大。萬物長成了果實,卻會枯死落下。人生出了子女,卻會短命死亡。假使果實不枯死,也能夠長到成熟;假使子女不死亡,也能夠活到百歲。然而,長成了果實,生下了子女之所以會枯死短命,那是因為承受的氣太稀薄,雖然他們形體完整了,但是由於他們承受的氣虛而少,不能充滿整個果實和身體。嬰兒出生,哭喊聲宏亮高亢暢通的就會長壽,聲音沙啞低小的就會夭折。為什麼呢?因為承受長壽、夭折的命,是由氣的多少來決定它的。婦女少懷孕,子女就會存活,多生育,子女則活不成。那又為什麼呢?因為生育少氣充足,子女體質堅強;生育頻繁氣稀少,子女體質軟弱。懷孕時,如果先前生下的孩子死了,人們就會認為這次所懷的胎兒活不成,於是命名它叫『殰』。他們的意思認為,早先生下來的孩子死了,(母親必然很悲痛),所以悲傷時懷的胎兒就會失去他的正常壽命。生下孩子死過的人,所懷的胎兒不吉利,生育頻繁,由於承受的氣稀薄,胎兒不能形成。即使長成人的形體,也容易感染疾病受到傷害,而且唯獨他比別人先得疾病,這種疾病唯獨又治不好。 |