【列子】卷1天瑞詩解4萬物有情出機入機 題文詩: 列子適衛,食於道邊,其從者見,百歲髑髏, 攓蓬而指,顧謂百豐:唯予與彼,知未嘗生, 未嘗死也;此果恙乎?此果歡乎?物種有幾: 若蛙爲鶉,得水爲畿,得水土際,爲蛙蠙衣. 生於陵屯,則爲陵舄.舄得郁棲,則爲烏足, 根爲蠐螬,葉爲蝴蝶.蝴蝶胥也,化而爲蟲, 生於灶下,其狀若脫,其名鴝掇,鴝掇千日, 化而爲鳥,曰干余骨,沫爲斯彌,斯彌而爲, 食醯頤輅,頤輅生乎,食醯黃軦,生乎九猷. 生乎瞀芮,生乎腐蠸,羊肝也者,化爲地皋; 馬血也者,之爲轉鄰;人血也者,之爲野火. 鷂之爲鸇,鸇爲布穀,久復爲鷂.燕之爲蛤, 田鼠爲鶉,朽瓜爲魚,老韭爲莧.老羭爲猿, 魚卵爲蟲.亶爰之獸,自孕曰類.河澤之鳥, 視生曰鶂.純雌大要,純雄稚蜂.思士也者, 不妻而感;思女也者,不夫而孕;后稷也者, 生乎巨跡;伊尹也者,生乎空桑.濕生厥昭, 酒生醯雞.羊奚比乎,不筍久竹,而生青寧, 青寧生程,程豹生馬,馬而生人.人久入機. 萬物情生,情通萬物,出機於機,至機至情. 【原文】4 子列子適衛,食於道,從者見百歲髑髏,攓蓬而指,顧謂弟子百豐曰:『唯予與彼知而未嘗生未嘗死也。此過養乎?此過歡乎?種有幾:若䵷爲鶉,得水爲畿,得水土之際,則爲䵷(蛙)蠙之衣。生於陵屯,則爲陵舄。陵舄得郁棲,則爲烏足。烏足之根爲蠐螬,其葉爲蝴蝶。蝴蝶胥也,化而爲蟲,生灶下,其狀若脫,其名曰鴝掇,(quduo)鴝掇千日化而爲鳥,其名曰干余骨。干余骨之沫爲斯彌。斯彌爲食醯頤輅。食醯頤輅生乎食醯黃軦(kuang),食醯黃軦生乎九猷。九猷生乎瞀芮,瞀芮生乎腐蠸,羊肝化爲地皋,馬血之爲轉鄰也,人血之爲野火也。 鷂之爲鸇,鸇之爲布穀,布穀久復爲鷂也。燕之爲蛤也,田鼠之爲鶉也,朽瓜之爲魚也,老韭之爲莧也。老羭之爲猿也,魚卵之爲蟲。亶爰之獸,自孕而生,曰類。河澤之鳥視而生曰鶂。純雌其名大要,純雄其名稚蜂。思士不妻而感,思女不夫而孕。后稷生乎巨跡,伊尹生乎空桑。厥昭生乎濕,醯雞生乎酒。羊奚比乎不筍,久竹生青寧,青寧生程,程生馬,馬生人。人久入於機。萬物皆出於機,皆入於機。』 【譯文】 列子到衛國去,在路邊吃飯,看見道旁已有百年的死人頭骨。列子拔起一根飛蓬草指著它,回頭對他的學生百豐說:『只有我和他懂得萬物既沒有生,也沒有死的道理。生死果真使人憂愁嗎?生死果真使人歡喜嗎?物種都有出生與復歸的機關:就像青蛙變爲鵪鶉,得到水又繼續變化。到了水土交會之處,便成爲青苔。生長在高土堆上,便成爲車前草。車前草得到了糞土,又變爲烏足草。烏足草的根變爲土蠶,它的葉子則變爲蝴蝶。蝴蝶很快就又變爲蟲子,如果生長在爐灶下,它的形狀就會像蛻了皮一樣,它的名字叫鴝掇(quduo)。 掇過了一千天,又變化成爲鳥,它的名字叫干余骨。干余骨和唾沫變成爲斯彌蟲,斯彌蟲又變成爲酒醋上的頤輅(lu)蟲。酒醋上的頤輅蟲生出了酒醋上的黃軦蟲,酒醋上的黃軦蟲又生出了九猷蟲,九猷蟲生出了瞀芮蟲,瞀芮蟲又生出了螢火蟲。羊肝變化爲附在地面上的白氣,馬血變成爲能轉動的磷火,人血變成爲在野外流竄的鬼火。 鷂鳥變成爲晨風鳥,晨風鳥變成爲布穀鳥,布穀鳥時間長了又反過來變爲鷂鳥。燕子變成爲蛤蜊,田鼠變成爲鵪鶉,腐朽的瓜變成爲魚,老韭菜變成爲莧菜,老母羊變成爲猿猴,魚的卵又變成爲蟲子。亶爰山上的獸自己懷孕而生崽叫做類,河澤中的鳥互相看著而生子叫做鶂(yi)。全是母的動物的名字叫大腰,全是公的動物的名字叫稚蜂。單相思的男士不娶妻子而受胎,單相思的女子不嫁丈夫而懷孕。后稷生於巨人的腳印,伊尹生於空曠的桑林。蟩昭生在潮濕之處,蠛蠓生在酒醋之中。羊奚草與不長筍子的老竹相比美,不長筍子的老竹生出了青寧蟲,青寧蟲生出了豹子,豹子生出了馬,馬生出了人,人活久了又復歸於像陰戶那樣的機關。萬物都從這個機關生出,又都復於這個機關。 |