劉向【新序】卷7士詩解2子臧讓國季子讓國君子以不受國為義不殺為仁 題文詩: 公子喜時,字子臧也,曹宣公子.宣公諸侯, 伐秦卒於,師曹人使,子臧迎喪,公子負芻, 使與太子,留守負芻,殺太子而,自立子臧, 見負芻之,當主宣公,即葬子臧,將亡國人, 皆從之也,負芻立是,為曹成公,成公懼之, 告罪且請,子臧乃返,成公為君.其後晉侯, 會諸侯執,曹成公歸,之京師將,見子臧於, 周天子而,立之子臧,曰前記有,之聖達節, 次守節下,失節為君,非吾節也,雖不能聖, 敢失守乎?遂亡奔宋,曹人數請,於晉侯謂:子臧返國,吾歸爾君.於是子臧,返國晉乃, 言天子歸,成公於曹,子臧遂以,國致成公, 成公為君,子臧不出,曹國乃安,子臧能讓, 千乘之國,可謂賢矣,故春秋賢,而褒其後. 延陵季子,吳王之子,嫡同母昆,弟四人長, 曰遏次曰,余祭次曰,夷昧次札.札曰季子, 最小而賢,兄弟皆愛,之既除喪,將立季子, 季子辭曰:曹宣公之,卒也諸侯,與曹人皆, 不義曹君,將立子臧,子臧去之,遂不為也, 以成曹君,君子皆曰,能守節義.君義嗣也, 誰敢干君?有國非吾,節也札不,才願附臧, 以無失節.固立之棄,其室而耕,乃舍之遏, 曰今若是,迮與季子,季子必不,受請無與, 子而與弟,弟兄迭為,君而致諸,侯乎季子. 皆曰諾故,諸其為君,者皆輕死,為勇飲食, 必祝曰天,若有吾國,必疾有禍.故遏也死, 余祭乃立;余祭死後,乃立夷昧;夷昧死而, 國宜季子,季子使而,未還僚者,長子庶兄, 自立吳王,季子使而,還至則君,適之遏之, 子王子光,號曰闔閭.不悅乃曰:先君所為, 不與子而,與弟者凡,為季子也,將從先君, 之命則國,宜之季子,不從先君,命而與子, 我宜當立,者也僚者,惡得為君?於是使專, 諸刺僚致,國乎季子.季子謂曰:爾殺吾君, 吾授爾國,是吾相與,爾為亂也.爾殺我兄, 吾又殺爾,是父子兄,弟相殺終,身無已也. 去之延陵,終身不入,吳國號曰,延陵季子. 君子以不,受國為義,不殺為仁,是以春秋, 賢季子而,尊貴之也.君子真情,彬彬有禮. 【原文】 曹公子喜時,字子臧,曹宣公子也。宣公與諸侯伐秦,卒於師,曹人使子臧迎喪,使公子負芻,與太子留守,負芻殺太子而自立,子臧見負芻之當主也,宣公即葬,子臧將亡,國人皆從之,負芻立,是為曹成公,成公懼,告罪,且請子臧,子臧乃返,成公遂為君。其後晉侯會諸侯,執曹成公,歸之京師,將見子臧於周天子而立之。子臧曰:『前記有之,聖達節,次守節,下失節,為君非吾節也,雖不能聖,敢失守乎?』遂亡奔宋,曹人數請晉侯謂:『子臧返國,吾歸爾君。』於是子臧返國,晉乃言天子歸成公於曹,子臧遂以國致成公,成公為君,子臧不出,曹國乃安,子臧讓千乘之國,可謂賢矣,故春秋賢而褒其後。【注釋】 子臧讓國: 春秋時期,曹宣公死後,宣公嫡子繼位曹君,曹成公(宣公之第,一說庶子)卻殺君自立,各國諸侯和曹國人都認為新立的曹君不義,晉國抓住曹成公,想要讓周天子立子臧為曹君,子臧離開曹國,以成全曹君繼續在位。
【左傳·成公十五年】載:『諸侯將見子臧於王,而立之,子臧辭曰,前志有之曰,聖達節,次守節,下失節,為君,非吾節也,雖不能聖,敢失守乎,遂逃奔宋。』
【史記·管蔡世家】載:『成公三年,晉厲公伐曹,虜成公以歸,已復釋之。○索隱按:左傳成十五年,晉厲公執負芻,歸於京師。晉立宣公弟子臧,子臧曰『聖達節,次守節,下失節。為君非吾節也』。遂逃奔宋。曹人請於晉。晉人謂子臧『反國,吾歸而君』。子臧反,晉於是歸負芻。』 【原文】 延陵季子者,吳王之子也,嫡同母昆弟四人,長曰遏,次曰余祭,次曰夷昧,次曰札。札即曰季子,最小而賢,兄弟皆愛之。既除喪,將立季子,季子辭曰:『曹宣公之卒也,諸侯與曹人不義曹君,將立子臧,子臧去之,遂不為也,以成曹君,君子曰能守節義。君義嗣也,誰敢干君?有國非吾節也。札雖不才,願附臧,以無失節。』固立之,棄其室而耕,乃舍之。遏曰:『今若是迮而與季子,季子必不受,請無與子而與弟,弟兄迭為君而致諸侯乎季子。』皆曰:『諾。』故諸其為君者皆輕死為勇,飲食必祝曰:『天若有吾國,必疾有禍於身。』故遏也死,余祭立;余祭死,夷昧立;夷昧死,而國宜之季子也,季子使而未還。僚者,長子之庶兄也,自立為吳王,季子使而還,至則君適之。遏之子曰王子光,號曰闔閭。不悅曰:『先君所為,不與子而與弟者,凡為季子也,將從先君之命,則國宜之季子也,如不從先君之命而與子,我宜當立者也,僚惡得為君?』於是使專諸刺僚,而致國乎季子。季子曰:『爾殺吾君,吾授爾國,是吾與爾為亂也。爾殺我兄,吾又殺爾,是父子兄弟相殺,終身無已也。』去而之延陵,終身不入吳國,故號曰延陵季子。君子以其不受國為義,以其不殺為仁,是以春秋賢季子而尊貴之也。【注釋】 (劉向【說苑】卷14至公詩解2季札三讓捐國不恨棄位無忿太王至公保民三遷) 季札(前576年-前484年),姬姓,名札,又稱公子札、延陵季子、延州來季子、季子,是吳王壽夢最小的兒子。季札品德高尚,是具有遠見卓識的政治家和外交家。 季子讓國: 春秋時吳國王子季札推辭君位的故事。吳王壽夢有四子,長曰諸樊,次為余祭、夷末(或作夷昧、余末)、季札。壽夢欲傳位季札,季札以不能違背立長的禮義原則推辭。壽夢只好立長子諸樊為君,但是囑咐諸樊以後依次傳弟,直到季札。諸樊除喪完畢,讓位季札,季札棄家而耕於野,因封季札於延陵,號延陵季子。後來余祭、夷末依次繼位。夷末將卒,又欲傳位季札,季札再度辭讓逃去,吳人乃立夷末子州於,即吳王僚。 迮(zé):倉促。 祝:以言告神,表達願望。 悔:災禍。 僚:又名州於,夷昧子。 長庶:庶子中的年長者。 闔(hé)廬:名光,謁之子,一說為夷昧之子,公元前514—前496年在位。用楚亡臣伍子胥,屢敗楚兵,後在與越王勾踐作戰中傷指而死。 延陵:季札封地,在今江蘇省常州市。 吳國:吳國首都,在今江蘇省蘇州市。 【意譯】
他就是連孔子都推崇的吳國王子季札!季札是誰呢?說起來他就是吳國夫差的叔祖!季札的父親是第一任吳王壽夢,在壽夢統治期間,吳國國力增強,於是壽夢開始稱王!到壽夢晚年,他遇到了一個煩惱,那就是繼承人問題。原來壽夢有四個兒子,『長曰諸樊,次曰余祭,次曰余眜,次曰季札』。
在壽夢四個兒子中,幼子季札最賢明,他遊歷諸國,很有外交才能,是吳國第一流的人才,所以壽夢想把王位傳位季札。但沒想到被季札拒絕,這也是他第一次辭讓王位。壽夢死後,大臣們『立長子諸樊,攝行事當國』。一年後,『諸樊已除喪,讓位季札』。
沒想到季札再次辭讓,他還引經據典,表示不接受王位。但是吳國人非常欣賞季札,他們舉國擁戴,『吳人固立季札』。季札只好退隱山林,『棄其室而耕』。 諸樊只好繼承了王位,不過他並不死心,幾年後諸樊病重,他在臨死前將王位傳給了二弟餘祭,希望沿用兄終弟及的方式,因為這樣就會傳到季札。
之後季札被封到了延陵,因此稱其為延陵季子。余祭在位十七年後被手下人刺死,王位由三弟余眛繼承。余眛在位四年後患病,於是想履行當年兄終弟及的誓言,傳位給四弟季札。但沒想到季札第三次辭讓王位,而且逃亡隱居。於是吳國人作出了一個錯誤的決定,他們擁立老三餘眛的兒子公子僚為王。
這引起了老大諸樊之子公子光的不滿,『常以為吾父兄弟四人,當傳至季子。季子即不受國,光父先立。即不傳季子,光當立』,因此公子光暗中招賢納士,準備滅掉吳王僚,奪取王位。公元前515年,公子光的心腹專諸在上菜時,用魚腸劍將吳王僚刺死。
之後公子光繼承了吳國王位,即為吳王闔閭!闔閭即位後,四叔季札出現了,他對眾人說:『苟先君無廢祀,民人無廢主,社稷有奉,乃吾君也。吾敢誰怨乎?哀死事生,以待天命。非我生亂,立者從之,先人之道也。』利用自己的身份,表示對侄子吳王闔閭的支持。 |