劉向【新序】卷10善謀下詩解6納婁敬張良言建都關中諸侯安定國以永安 題文詩: 高帝五年,齊人婁敬,戍隴西過,雒陽脫輅, 挽見齊人,虞將軍曰:臣願見上,言便宜事. 虞將軍欲,以鮮衣婁,敬曰臣衣,帛衣帛見; 衣褐衣褐,見不敢易.虞將軍入,言上召見, 賜食已而,問敬對曰:帝都雒陽,豈欲與周, 室比隆哉?高帝曰然.婁敬乃曰:帝取天下, 與周室異.周之先自,后稷堯封,邰積德累, 善十餘世,公嬌避桀,居邠大王,狄伐去邠, 杖馬策居,岐國人爭,歸之及文,王爲西伯, 斷虞芮訟,始受王命,呂望伯夷,自海濱來, 歸之武王,伐紂不期,而會孟津,之上八百, 諸侯滅殷,成王即位,周公之屬,傅相乃營, 成周雒邑,爲天下中,諸侯四方,納其貢職, 道里均矣.有德則易,以王無德,則易以亡, 凡居此欲,令周務德,以致人不,欲恃險阻, 令後世驕,奢以虐民.及周之衰,分爲兩周, 天下莫朝,周不能制,其非德薄,形勢弱也. 今陛下起,豐擊沛收,卒三千人,以之逕往, 席卷蜀漢,定三秦與,項羽大戰,七十小戰, 四十而使,天下人民,肝腦塗地,父子暴骨, 中野不可,勝數哭泣,之聲未絕,傷者未收, 而欲比隆,成康周公,之時臣竊,以爲不侔. 且夫秦地,被山帶河,四塞爲固,卒然有急, 百萬之眾,可具因秦,之固資甚,美膏腴地, 此謂天府.陛下入關,都山東雖,亂秦故地, 可全而有.與人斗而,不扼其亢,拊其背未, 可全勝也.高帝疑問,左右大臣,皆山東人, 多勸上都,雒陽東有,成皋西有,肴澠倍河, 海向伊洛,固足恃且,周數百年,秦二世亡, 不如都周.張子房曰:雒陽雖有,此固國中, 小不過數,百里田狹,四面受敵,此非用武, 之國關中,左以肴函,右以隴蜀,沃野千里, 南有巴蜀,之饒北有,故宛之利,阻三面而, 守一隅東,向制諸侯,諸侯安定,河渭漕輓. 天下之物,西給京師;諸侯有變,順流而下, 足以委輸,此所謂之,金城千里,天府之國. 婁敬說是.於是高皇,帝即日駕,西都關中, 由是國家,安寧雖有,彭越陳狶,盧綰之謀, 九江燕代,之兵以及,吳楚之難,關東之兵, 雖百萬師,猶不能以,爲害者由,保仁德惠, 守關中固.國以永安,婁敬張子,房之謀也. 上曰本言,都秦地者,婁敬乃嬌.賜姓嬌氏, 拜爲郎中,其號曰奉,春君後卒,爲建信侯. 【原文】 高皇帝五年,齊人婁敬戍隴西,過雒陽,脫輅挽,見齊人虞將軍曰:『臣願見上言便宜事。』虞將軍欲以鮮衣。婁敬曰:『臣衣帛,衣帛見;衣褐,衣褐見,不敢易。』虞將軍入言上,上召見,賜食已而問,敬對曰:『陛下都雒陽,豈欲與周室比隆哉?』上曰:『然。』敬曰:『陛下取天下,與周室異。周之先自后稷,堯封之邰,積德累善十餘世,公嬌避桀居邠,大王以狄伐去邠,杖馬策居岐國,人爭歸之,及文王爲西伯,斷虞芮訟,始受命,呂望、伯夷自海濱來歸之,武王伐紂,不期而會孟津上八百諸侯,滅殷,成王即位,周公之屬傅相,乃營成周雒邑,以爲天下中,諸侯四方,納貢職道里均矣。有德則易以王,無德則易以亡,凡居此者,欲令周務德以致人,不欲恃險阻,令後世驕奢以虐民。及周之衰分爲兩,天下莫朝,周不能制,非德薄,形勢弱也。今陛下起豐擊沛,收卒三千人,以之逕往卷蜀漢,定三秦,與項羽大戰七十,小戰四十,使天下民肝腦塗地,父子暴骨中野,不可勝數,哭泣之聲未絕,傷夷者未收,而欲比隆成康周公之時,臣竊以爲不侔矣。且夫秦地被山帶河,四塞以爲固,卒然有急,百萬之眾可具。因秦之固,資甚美膏腴之地,此謂天府。陛下入關而都,山東雖亂,秦故地可全而有也。夫與人斗而不扼其亢,拊其背,未全勝也。』【注釋】 高皇帝五年,齊人婁敬戍隴西,過洛陽,見齊人虞將軍曰:『臣願見上言便宜 事。』虞將軍欲與鮮衣,婁敬曰:『臣衣帛,衣帛見;衣褐,衣褐見,不敢易。』虞將軍入言上,上召見,賜食已而問,敬對曰:『陛下都洛陽,豈欲與周室比隆哉?』上曰:『然。』敬曰:『陛下取天下,與周室異。周之先自后稷,堯封之邰,積德累善十餘世。成王即位,周公之屬傅相,乃營成周洛邑,以爲天下中,諸侯四方納貢職,道里均矣。有德則易以王,無德則易以亡。 凡居此者,欲令周務德以致人,不欲恃險阻,令後世驕奢以虐民。今陛下起豐擊沛,收卒三千人,以之逕往卷蜀漢,定三秦,與項羽大戰七十,小戰四十,使天下民肝腦塗地,父子暴骨中野,不可勝數,哭泣之聲未絕,傷夷者未起,而欲比隆成康周公之時,臣竊以爲不侔矣。且夫秦地被山帶河,四塞以爲固,卒然有急,百萬之眾可具。因秦之故,資甚美膏腴之地,此謂天府。陛下入關而都,山東 雖亂,秦故地可全而有也。』 與人斗, 不扼其亢、拊其背, 未能全勝也。
注釋: 亢(gang): 喉嚨。
句意: 與人爭鬥,不卡住他的喉嚨,不按住他的背,就不能獲得徹底的勝利。
出處: 漢· 班固【漢書·婁敬傳】 【譯文】 漢高祖五年,齊地人婁敬戍守隴西,經過洛陽,拜見齊地人虞將軍,說:『臣下希望見一見聖上,談談有利的事情。』虞將軍想給他換上美服,婁敬說:『臣下穿著絲綢衣服,就穿絲綢衣服見聖上;穿著粗麻布衣服,就穿粗麻布衣服見聖上,不敢換衣服。』虞將軍進去跟皇上報告,皇上召見婁敬,賞飯以後,問他有什麼事,婁敬答道:『陛下建都洛陽,難道想和周王朝比誰更興隆嗎?』皇上說:『是。』婁敬說:『陛下得天下的途徑和周王朝不一樣。周王朝的祖先從后稷開始,就被帝堯封在邰這個地方,積德行善十餘世。成王即天子之位,周公等人輔佐,才在洛邑營建成周王城,作爲天下的中心,諸侯從四面八方來進貢,路途遠近都差不多。這個地方,有仁德的容易稱王,沒有仁德的容易滅亡。大凡在這裡建都的,都要周全地致力於對百姓實施德政來招納人才,不希望倚仗地理形勢的險要,讓後代驕橫奢侈,禍害百姓。 現在陛下從豐縣起兵,攻下沛縣,收集了三千人馬,靠這支力量一往直前,席捲蜀漢,平定三秦,與項羽大戰七十場,小戰四十場,使天下人民遍地流血,父子兄弟拋屍荒野,死傷無數,哭泣的聲音此起彼伏,受傷的人無人照料,而想和周成王、康王、周公時代比興隆,臣下心裡認爲實在比不上。況且秦地靠著山環繞著河,四面險阻,可以作爲堅固的防禦,突然有什麼意外變故,馬上可以準備百萬大軍。憑藉秦朝經營的成果,和肥美的土地,這叫做天然的府庫。陛下入關建都,縱然崤山以東出了亂子,秦國舊地仍可保全爲己所有。』
【原文】 高皇帝疑,問左右大臣,皆山東人,多勸上都雒陽,東有成皋,西有肴澠,倍河海,向伊洛,其固亦足恃,且周數百年,秦二世而亡,不如都周。留侯張子房曰:『雒陽雖有此固,國中小不過數百里,田地狹,四面受敵,此非用武之國。夫關中左肴函,右隴蜀,沃野千里,南有巴蜀之饒,北有故宛之利,阻三面,守一隅,東向制諸侯,諸侯安定,河渭漕輓。天下西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸,此所謂金城千里,天府之國也。婁敬說是也。』於是高皇帝即日駕,西都關中,由是國家安寧。雖彭越、陳狶、盧綰之謀,九江燕代之兵,及吳楚之難,關東之兵,雖百萬之師,猶不能以爲害者,由保仁德之惠,守關中之固也。國以永安,婁敬、張子房之謀也。上曰:『本言都秦地者,婁敬也。婁者乃嬌也。』賜姓嬌氏,拜爲郎中,號曰奉春君,後卒爲建信侯。 【譯文】 高皇帝拿不定主意,問左右大臣,左右大臣多是崤山以東出生的,大都勸聖上建都洛陽,他們說:『洛陽東有成皋關,西有崤山、澠水,北靠黃河,南對伊水、洛水,其防衛之牢固也是靠得住的,況且周朝在這裡稱王幾百年,秦朝兩代就亡國,不如在周建都。』留侯張良說:『洛陽雖說也有險要的形勢,但不過幾百里,地域狹小,四面都容易受到攻擊,這不是用武之地。而關中左有崤山、函谷關,右有隴山、岷山,沃野千里,南有巴蜀,物產豐富,北有胡苑(多產良馬)的便利,三面險阻,只要據守一方,就可控制東方諸侯。諸侯各安其位,黃河、渭水運輸天下物資,送到西面,供給首都。諸侯發動叛亂,順流而下,足以輸送士兵和軍需,這就是所謂金城千里,天府之國啊。婁敬說的是對的。』於是高皇帝馬上命令準備車駕,籌劃在關中建都,因此國家安寧。關東諸侯的兵馬,即使是百萬大軍,也不能危害國家,是因爲普施仁政、給人民恩惠和謹守關中、利用地理形勢啊。 |